Суббота, 28 Февраля 2009 г. 18:05
+ в цитатник
В колонках играет - Ennio Morricone - Once upon a time in AmericaВ слове «жесть» слышатся и отголоски психологического триллера, и нотки иронии, но ни в коем случае не пафос обличения. Если это драма, то моментальная, уже прошедшая, если юмор, то черный. В общем, немного страха и много иронии. А еще: иронично-философский вариант звучания слова «жизнь» — «жисть». Казус, жесткий случай, позволяющий увидеть драму в миниатюре, — испугаться, чтобы потом улыбнуться. Это жесткое столкновение человека с реальностью, которое вызывает не апатию, а реакцию бурного удивления, шок, заканчивающийся некоторым осознанием «жисти». Жесть — это как жесткий анекдот, позволяющий сохранять оптимизм.
Метки:
жесть
ирония
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-