-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Flamewalker

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 8) MK_Universe Солнцеворот Фьорд Dark_Elf_Company HowMuchWatch ParodyParadise Restless_Dreams Zaporozhye

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.12.2004
Записей: 582
Комментариев: 1365
Написано: 2083


Ржунимагу!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Fen-Fire   обратиться по имени Суббота, 08 Июля 2006 г. 03:42 (ссылка)
Хм... Может пойти работать переводчиком? Если такие дилетанты работают, то мне там будут рады!)
Ответить С цитатой В цитатник
Norwen   обратиться по имени Понедельник, 10 Июля 2006 г. 10:35 (ссылка)
Да уж... Что самое главное, такое вот называется "литературным переводом"!!! Что здесь литературного-то? Что они меняют смысл сказаного?
Ответить С цитатой В цитатник
Nad_Gamgee   обратиться по имени Re: Ржунимагу! Понедельник, 10 Июля 2006 г. 21:10 (ссылка)
тащи это на вотч!
В колонках играет: Howard Shore - Into The West - Annie Lennox

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Ellenwe_of_Anduin   обратиться по имени Re: Ржунимагу! Понедельник, 10 Июля 2006 г. 21:23 (ссылка)
Да, также как в Ван Хелсинге:
Монстр: father первод: за что?

В колонках играет: Kylie Minogue - Confile in me

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Flamewalker   обратиться по имени Среда, 12 Июля 2006 г. 22:47 (ссылка)
Мечтаю переводить фильмы. Интересно, где в кинопереводчики набирают? Куда заяву писать?
Ответить С цитатой В цитатник
Fen-Fire   обратиться по имени Пятница, 14 Июля 2006 г. 05:34 (ссылка)
Flamewalker, наверное на студиях звукозаписи. Как там говорят в начале фильма "озвучено тем-то"...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку