Только в Америке — пицца приезжает быстрее, чем неотложка.
Только в Америке — прямо перед входом на ледовый каток можно обнаружить места для парковки инвалидов.
Только в Америке — в супермаркете больные люди должны тащиться в самый дальний угол, что бы получить лекарство по своему рецепту, тогда как здоровые покупают сигареты прямо в кассе у входа.
Только в Америке — люди заказывают двойной чизбургер, громадный пакет жареной картошки и… диетическую колу.
Только в Америке — банки держат обе двери на распашку, но крепят авторучки к конторкам цепочкой.
Только в Америке — люди оставляют на дорожке у дома автомашины стоимостью в тысячи долларов и в тоже время держат в гаражах никому не нужные мусорные бачки.
Только в Америке — сосиски для хот-догов продаются в пачках по десять штук, а хлебцы для них в пачках по восемь.
Только в Америке — на банкоматах установленных для выдачи денег водителям (не покидая машины), Вы обнаружите на кнопках азбуку для слепых.
Надпись на Фене для сушки волос из супермаркета «Sears»: «Не используйте, когда спите» (Так это же мое самое любимое время для ухода за волосами!).
Надпись на коробке фритос — «Вы можете быть победителем викторины! Покупка не обязательна. Инструкции внутри» (Очевидно этот продукт специально для магазинных воришек).
На брусочке мыла Dial — «Использовать как обычное мыло» (А то что будет?).
На замороженных обедах «Swanso» — советы по применению — разморозить (Но это очевидно только «совет»).
На донышке стаканчика с мороженном тирамису фирмы «Tesco» — «не переворачивать верхом вниз» (Опа… уже поздно).
На пудинге от «Marks&Spencer» — «продукт будет теплым после разогрева» (Ага, я тоже в этом уверен, как и в том, что день сменяется ночью).
На коробке с утюгом «Rowenta» — «не гладить белье пока оно на вас одето» (А как же мне еще сэкономить время!).
На упаковке детского лекарства от простуды — «после приема этого лекарства не рекомендуется водить машину» (даа… а как насчет автопогрузчика? Его можно водить пятилетней крохе с температурой и сопливым носом?).
На снотворном «Nytol» — «Прием этого лекарства может вызвать сонливость» (Как! Только сонливость!?)
На большинстве марок рождественских гирлянд — «для использования только внутри или снаружи здания» (А где же еще?).
На упаковке орешков «Sainsbury» — «внимание, внутри содержатся орехи» (Сногсшибательная новость).
На упаковочках орехов, раздаваемых на рейсах авиакомпании American Airlines — инструкция:
1. Открыть упаковку.
2. Съесть орехи.
(3. Летайте аэрофлотом).
На детском маскарадном костюмчике супермена — «Внимание! Одевание этого костюма не делает Вас способным летать» (Это даже не упрек компании, а в упрек родителям).
На бензопиле — «Внимание! Не пытайтесь остановить движение цепи руками или гениталиями» (Неужели… НЕУЖЕЛИ имели место такие случаи!?).
На маааалюсенькой металлической баночке с очень токсичным составом на основе бора для чистки оружия. Емкость грамм 50, если не меньше и разрисован черепами и костями везде, где можно — «Не использовать для питья» (Интересно, а что будем пить по 50 грамм, виски?).
На армейской пластиковой фляжке — «Не ставить на открытое пламя или раскаленную поверхность для кипячения»