-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Faxtrotter

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) novate Photoshop_Tricks

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.11.2007
Записей: 397
Комментариев: 1833
Написано: 4337


Ун, де, труа, катр

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


_Glasha_   обратиться по имени Пятница, 19 Марта 2010 г. 19:09 (ссылка)
ну а почему - немецкий?.. а где же эстонский, финский, каталанский, в конце концов? ))
Ответить С цитатой В цитатник
Faxtrotter   обратиться по имени Пятница, 19 Марта 2010 г. 20:09 (ссылка)
Да так, что-то вспомнилось. а про остальные будет следующая серия =)
Задумалась вот, знаю ли я хоть одно испанское слово, кроме "паэлья" и "торо"=)
А про каталанский вообще молчу. Надо ехать, осваивать на месте =)
Ответить С цитатой В цитатник
_Glasha_   обратиться по имени Суббота, 20 Марта 2010 г. 13:11 (ссылка)
это точно! ))) Ну а как же, буков вспомнила, а козлов - нет?! Их, вообще, можно 2 раза посчитать, за испанский и за каталанский ;)))
Ответить С цитатой В цитатник
_Glasha_   обратиться по имени Суббота, 20 Марта 2010 г. 13:12 (ссылка)
ну, а по-итальянски-то как же?! Полента, полента! Крем брюле! )))
Ответить С цитатой В цитатник
Faxtrotter   обратиться по имени Суббота, 20 Марта 2010 г. 21:46 (ссылка)
Cabron, что ли? так я не знала раньше.А с итальянским вообще - смех. Раньше же была в моде итальянская эстрада. Я ее слушала много, и запоминала. И вот, в Италии вдруг обнаружилось, что я очень много слов узнаю в речи. Но - вот досада! не имею представления, что же они значат...
Ответить С цитатой В цитатник
_Glasha_   обратиться по имени Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 00:32 (ссылка)
ой, да. Сабрина, по-моему, была такая, грудастая. Убей, не помню, что она пела. Но молнию на комбинезончике никак не могу забыть- расстегивалась потому что )
А с итальянским у меня тоже было весело. Он, знаешь ли, с каталанским очень похож. Вот, скажем, если жарко, каталанцы говорят : "fa calor" - " делает жарко", дословно если. А итальянцы - "fa caldo", если слушать по каталански - "делает бульон!", а я все - какой бульон? Где?.. :))
Ответить С цитатой В цитатник
Faxtrotter   обратиться по имени Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 12:05 (ссылка)
Ага. И "дура" по-латыни - "суровая" =)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку