Суббота, 08 Января 2005 г. 02:13
+ в цитатник
Бесспорно, забавно читать анекдоты о его трепетных и обнаженных бегах по лесам и долам в компании верного глубоко несчастного (а главное - еще более невыносимого) Дю Белле, но все эти милые поэтические забавы ничуть не извиняют кошмарного слога.
Раньше я наивно плагала, что виноват переводчик. А потом - глазам открылась истина (в моем понимании, конечно).
Буду чертовски рада брошенным камням - если в них будет сокрыто объяснение неведомой мне прелести автора жутких сонетов про седую -но гордую!- старушку в махеровой шали.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-