Elfatar, я очень уважаю твою профессию, но мне кажется, дело здесь совсем не в религии...
Понимаешь, я ведь не по книжкам знаю, и даже не по сюжетам в новостях, переполненных враньем. Они у нас совсем рядом - в соседних государствах, с соседних городах, на соседнем сидении в автобусе. И мне страшно, потому, что в глазах у них совсем не комплименты...
Я не говорю, что все арабы во всем мире такие, но мое окружение накладывает определенный отпечаток...
Аноним, прошу заметить, что именно этот "непонятный сленг" используется во всем мире, и понятен намного больше, чем британский (под словом "британский" я подразумеваю английский, а не шотландский или ирландский диалект).
У британцев тоже есть сленг, еще какой, только его кроме них самих мало кто знает. И вообще, современный британский английский очень отличается от языка Шекспира. В одном только Лондоне столько разных акцентов, что не живя там, или не общаясь с англичанами, понять их намного труднее американский английский.
Американцы не настолько упростили язык, как Вы говорите. С грамматической точки зрения, он практически ничем не отличается от британского. А о какой правильности в смысловой нагрузке Вы говорите, мне вообще не понятно, извините.