Nazvanie knigi so skeletikom on the cover s frantzuzkogo bukval'no perevoditsya kak "aktual'nost' zagadochnogo i neob'yasnimogo" :))) Vozmozhno, po mneniyu prislavshego kartinku, est' assotziativnaya svyaz' etoy knigi s Vashim literaturnym tvorchestvom, vozmozhno, v kakom-to smysle "a subtle hint" :)))
Дзёшико, урааа, читатель! (хищно трет руки). Ну конечно, удобнее когда вернешься читать. Если у вас есть стационарный телефн, и от интернета не надо будет зависеть)
P.S. Tam u knizhki so skeletikom subtitle(podzagolovok) ochen' xoroshiy, a imenno "La realite est parfois plus etrange que la fiction", chto bukval'no s frantzuzskogo perevoditsya kak "inogda real'nost' esche bolee stanna, chem vymysel" - tochnee i luchshe ne skazat' o beskonechnom chisle pisateley i ix proizvedeniy :)))