Вот, оказывается, как на русский перевели название книги Brave new world by Huxley, которую я читала опять же в оригинале в 11 классе, а недавно перечитала.
Антиутопия антиутопии рознь. И у этой книги есть явный биологический уклон.
В новом Лондоне жителям тщательно промывают мозги, само государство кормит их наркотиками, которые несомненно делают их счастливыми. Правительство скрещивает людей именно в таком порядке, каком ему необходимо: красивых с такими же, неказистых только с уродцами. Нет семей, рас, стран (стены еще не стеклянные, а? Замятин же говорил об этом).
И как же сложно в этом новом Мире жить человеку, который сохранил трезвость ума и даже способность любить...
Книга вошла в список 50 лучших ХХ века. По-моему, весьма заслуженно.
Оригинальна не только задумка, но и язык (да, вспоминаю, по сколько раз перечитывала каждое предложение, чтобы перевести и понять его; к сожалению, в русскоязычном варианте некоторое утеряно...)
Все это было актуально еще даже до выхода этого романа в свет (1932 - а ведь в РСФСР уже к тому времени пытались наладить подобный режим), в середине века, сейчас...
Неужели не видите, угрозу (?) надвигающегося тоталитаризма, а за ним и возможные новые типы более жестких систем?