У РЕШЕТКИ |
|
|
Улетают синицы... |
* Падали листья, плыли туманы, Лес облысевшей кивал головой, И грезились мне незнакомые страны И песни слагались строфа за строфой. И сердце просилось на волю, как птица, Просилось лететь в непонятную даль... Я тихо сказал: “Нам придется проститься... Послушай, не надо... И мне очень жаль...” И падали листья. Их падало много... В глазах твоих видел я странную грусть – Не то ты молилась какому-то богу, Не то размышляла: “Уходит – и пусть!” Не то, повинуясь извечно живому, Звала, утешала, манила, ждала... Не то принимала мою аксиому: Где не было света – не будет тепла. ...и падали листья, плыли туманы, лес облысевшей кивал головой, и грезились мне незнакомые страны и песни слагались строфа за строфой... 13 октября 19xх ** Дымовая завеса вчерашнего дня, Бой курантов над сонным безлюдьем... Улетают синицы и нет журавля. И меня больше нет. И не будет. Наплывает вослед белоногая мгла И вращается тень отражений – Как всегда бескозырная карта легла На бессмысленные сожаления. Не прощай, милый друг, золотая душа, Не прощай мне недоброго взгляда Там, где так хорошо... Там, где так хороша Свежевыкрашенная ограда. 15 мая 2009 |
|
|
Элегия |
|
|
БРЕМЯ СУТОК |
|
|
Перевод с неБЕСного |
|
|
Absolution |
I first brought her carnations
as overture, a prelude,
then roses –
red as the ink my heart bled for her,
then dark chocolate of desire.
Her smiles remained glassy.
I gave her painted china dolls,
crystal vials,
captured spirits.
I gave devotion, desperation.
I gave her looks.
I gave her words.
Yet still her eyes retained that flickering
as of candle in a window
with the shutters drawn behind.
And so I brought her lilies,
pure and white,
an epilogue.
And then I brought a silver knife –
the only gift accepted wholly,
now stained with blood as red
as mine –
as the ink my heart once bled for her.
Let me keep it, if you may.
|
|
eavesdropping |
|
|
Andante cantabile |

|
|
вагончик |
...и твой вагончик тронется с ума, движеньем обижая перспективу, и желтая брюхастая болтва потянется вослед локомотиву. полей рояль сварганит петушкан и в лужеватой пройме небосини натужно ухнет барин в барабан, умильно провожая на мякине. и супоросый сыщется предел, и мескалин застенчиво смаячит: на выпас, падла, в грешневый продел, без умысла и права передачи. |
|
|
ЗА ЧЕРТОЙ |
Век 19-й... всё узнаваемо меж зеркалами крик захлебнувшийся в эпиталаме скрежет копыт под напором рессоры раскрепощение точки опоры неукротимая скоропись юза даже дыхание стало обузой это секунда или эпоха что за вопрос хорошо или плохо так не бывает я хочу к маме всё узнаваемо меж зеркалами 20-й... стонали квинты, блеяли форшлаги и унисоны труб надрывно выли - сегодня здесь кого-то хоронили и пыльный ветер мёл клочки бумаги. а лето уходило, не прощаясь, без музыки, под лиственный погром. и пауки затейливо качались, поблёскивая тусклым серебром. 21-й вот и ты за чертой а ведь плыл за мечтой на кораблике мелких удач слышишь собственный смех грандиозный успех фаворит среди загнанных кляч и не надо ля-ля мол не те мебеля всем известно тебе в том числе коли выплыть не смог вот те Бог вот порог и слезинки дождя на стекле |
|
|
Пытаясь выйти за пределы... |
| |
роняя розовые строчки за дебаркадер бытия ты пребываешь в оболочке как пребываю в ней и я скользя уверенно и ловко в пространстве добровольных шор сквозь временнЫе нестыковки реальности наперекор пытаясь выйти за пределы несокрушимой мишуры вместив пылающее тело в деепричастия игры |
|
|
К МУЗЕ |
|
”В стекляшке подавали пиво |
|
|
|
Три возраста |
”На дне каждого сердца есть осадок” К.Прутков 1 Зачем, скажи, в полночный час для обоюдного обмана нить утомительная Свана* опять соединила нас?.. Ведь это было, и не раз: и влажных губ сквозная рана, и хруст разбитого стакана, и разговор, постель, экстаз... И скользкий ветер за окном, где ночь размазывает сажу, и мысли только об одном: пришла в обличии ином и с новым именем, но та же сегодня совершилась кража. 2 Приходит понимание: ка-акая благодать!.. когда бы знать заранее — соломки подостлать. Простор воображению и — плотью плоть поправ, ты следуешь решению: ты прав! ты прав!! ты прав!!! Понятно, прав. А толку! — когда душа в крови и плачет втихомолку: любви! любви!! любви!!! И ты изнемогаешь, и нет пути назад... и просто вычитаешь из сердца наугад. 3 Ликует плоть, томление избыв, и, падая в обьятия морфея, ты бесконечно благодарен фее за щедрый дар, пленительный порыв, воспетый в Книге древнего еврея**, под ласкою склонившихся олив дыхание становится ровнее, и вот ты спишь... Да пОлно! — спишь ли ты, скользя в потоке вечного сознанья по кромке недоступной высоты, по лезвию изведанных желаний!.. …где падают осенние листы твоих ещё живых воспоминаний... ----------------------------------- * М.Пруст ”В поисках утраченного времени” ** Библия. Песнь песней. |
|
|
НА ГРАНИ ФОЛА |
|
|
Сентиментальный перифраз |
|
|