-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ColdFlame

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

аваторках иногда пишу рассказы... ну классных картинках немного помешена на фильмах нравятся манго ну своих друзей че еще добавить... я - романтическая девчонка! я люблю жизнь

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) -диз_для_вас-

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.12.2006
Записей: 65
Комментариев: 26
Написано: 126





Без заголовка

Воскресенье, 02 Сентября 2007 г. 21:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Агент_Ти-тян [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как, бля, научиться следить за базаром

Русский язык - это сила!

Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого х*ра!" стало старомодно. В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.

На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя ****?!", есть
замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".

Целый ряд идиоматических выражений типа: "** твою мать" и "ну ни*** себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.

В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".


Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость..." и далее по тексту.

Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов: "Ну ты, грязный п***р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты, шельма!"

"*****, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций". "Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!" "Сам понял, что сказал, *****?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".

Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам с*****?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"

Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это }{опа (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"


Поиск сообщений в ColdFlame
Страницы: [1] Календарь