-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Chica_de_Madrid

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.03.2007
Записей: 21
Комментариев: 104
Написано: 159


Las frases

Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:11 + в цитатник
В колонках играет - El Canto del Loco - Despiértame
Настроение сейчас - Ordinario

Если честно, то я скучаю по России и по русскому языку, вот и решила дневник завести, вроде пока нормально говорю, хотя бывает торможу когда пишу. Русский язык похож на испанский гораздо больше, чем например тот же английский. Многие выражения на испанском звучат также как и на русском, хотя есть и которые совсем разные.
Вот если кому интересно, ниже напишу некоторые слова и выражения современного испанского(кастильского) языка. Может кому пригодится!:))

Francamente echo mucho de menos a Rusia y la lengua rusa, así que decidí hacer un diario, para asegurarme que todavía hablo normalmente, aunque a veces me paraliza la mente cuando escribo. La lengua rusa se parece mucho al español, mucho más que por ejemplo el inglés. Muchas frases en ruso suenan asimismo como en español, pero hay las que no se parecen en nada.
Si interesa a alguien, más abajo pongo unas cuantas palabras y frases de la lengua moderna, del lenguaje hablado de España(zonas castellanas). Peude ser que sea útil para cualquiera!:))

Вот что самое употребляемое и современное:
guay – офигенно, супер, клёво
tío, tía – чувак, кореш
chaval – чувак, парень
juerga - тусовка, веселуха(estar de juerga, salir de juerga)
cachondeo - тусовка
el pijo/ la pija – мажор/ мажорка
el pijerío - компания мажоров
pirarse – смываться, сматываться
molar – нравиться
pinchar – играть музыку
poner la canción – ставить песню
la cresta - ирокез
pela = dinero
el temazo - тема(в музыке, "звучит клёвая тема" например)
la peña, la panda, la pandilla – компания друзей (не compañía!)
chic – шикарный; элегантный
chachi - классный, обалденный
merecer (valer) la pena – стоить чего(это того стоит)
la jeta – рыло, рожа, харя
el sabelotodo – всезнайка
el rebelde – раздолбай
el mocoso – сопляк, молокосос

Я в своё время когда учила испанский, очень интересовалась такого рода словами, ну чтобы понять молодежь когда приеду в испанию. Так что если кому надо могу ещё много чего вспомнить. Также могу попытаться мат употребляемый здесь выложить, не весь конечно, а самые прикольные варажения. У них много всего типа "иди в жопу" ил "мне насрать на это" и т.д. В интеренет много употребляется такого, да и мои друзья все используют такого рода лексику. Могу сказать что нет испанца, который бы обходился без мата.


Процитировано 4 раз

Little_ewe   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:21 (ссылка)
Если тебе не сложно, можешь пожалуйста написать какие нибудь ругательства на испанском!))
Ответить С цитатой В цитатник
Romantic_Marxist   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:33 (ссылка)
_Lapochka, joder, conazo, vete al carajo/culo/pinga, puta madre, puta mierda, hijo puta, cagar, hostia - как, они ваще эти слова употребляют?
Ответить С цитатой В цитатник
Romantic_Marxist   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:37 (ссылка)
_Lapochka, это весь мой скудный запас исп ругательств. Не знаю, насколько он актуален, хотелось бы узнать и, может, пополнить...
Ответить С цитатой В цитатник
Little_ewe   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:39 (ссылка)
Спасибо! Я примерно только два из них поняла!
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:42 (ссылка)
Nikole_Kidman, ну многие я уже написала, вот кстати puta mierda забыла, ну это что-то вроде бляха-муха, ёп твою мать, когда что-то не получилась, или что-то произошло.

Hijo de puta это абсолютно тоже самое что наш сукин сын.

Hostia я даже писатьне стала, это очень сильное ругательство. Фу фу фу мы приличные люди не говорим это!:)
Ответить С цитатой В цитатник
Romantic_Marxist   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:47 (ссылка)
Chica_de_Madrid, ага, я в курсах... Ну, блин, меня попросили, я и выложила!!! Все как есть!!!
На самом деле, я очень приличная и никогда так не ругаюсь. Ну, только один раз в письменной работе словом conazo.)))) После чего Пингвин (он ее проверял, но это было так, не на оценку, просто к олимпиаде готовились) (да, Пингвин - это учитель, просто очень похож внешне, увалень такой) пожелал мне на новый год не матюкаться в письменных работах!!! Я была, как говорится, ПАЦЦТАЛОООМ.
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:48 (ссылка)
Joder = follar - трахать
tirarse a alguien - поиметь кого-то
el culo - жопа
el lameculos - жополиз(есть один с такой кличкой в универе:))

Остальное смотрите в последней записи!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Little_ewe   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:50 (ссылка)
Ух! Сильно!)
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:51 (ссылка)
Nikole_Kidman, хе хе если бы я такое употреила больше бы е пришла в универ:)) Шутка! Я вот их эти слова выучила, чтобы если кому надо ответить как следует, чтоб не думали что мы русские нахамить не можем:) А так ни по-русски ни по-испански не матерюсь принципиально!
Ответить С цитатой В цитатник
Romantic_Marxist   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 13:55 (ссылка)
Chica_de_Madrid, блиин, ну и имидж у меня создался, я так чувствую...
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 14:04 (ссылка)
Nikole_Kidman, Je je La imagen es nada, la sed - todo:))
Да не переживай, даже в мыслях не было о тебе плохо подумать:))))
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 15:01 (ссылка)
_Lapochka, Кстати, ты писала, что трудно самой выучить язык без школы, я тебе хочу сказать, что это трудно, но вполне реально. Я ни учила ни в школе, ни где-либо ещё испанский, сама его выучила до сегодняшнего состояния за 2 года, только по учебникам и с помощью таких людей, которые помогают в интернете, какой я сейчас и пытаюсь быть сама, помочь всем, кто действительно хочет учить. Я в Испании только несколько месяцев, а выучила я все сама до этого в России.
Хотя школа с изучением испанского это конечно здорово, и я если бы имела возможность тоже бы пошла бы в такую.

Это реально сделать и своими силами - я тебе точно говорю! 100%!:))))
Если будут вопросы по любому поводу - не стесняйся, чем смогу обязательно помогу!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Romantic_Marxist   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 15:14 (ссылка)
Chica_de_Madrid, да... Но в школе с изучением испанского тоже важно, какой преподаватель. До этого года я, хоть и имела пятерку, говорить на языке не могла. По-хорошему, только один человек ставит в нашей школе устную речь... На нашу Стрелу я не жалуюсь, хотя на устную речь она упора особого не делает, все равно как-то нормально получается... Мне в этом году просто язык развязывали (завуч нашей школы), поэтому я особо не страдаю. Хотя, конечно, главное - это устная речь и практика, практика, практика...
Ответить С цитатой В цитатник
Капли_абсента   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 20:06 (ссылка)
Исходное сообщение Chica_de_Madrid
Joder = follar - трахать
tirarse a alguien - поиметь кого-то
el culo - жопа
el lameculos - жополиз(есть один с такой кличкой в универе:))

Остальное смотрите в последней записи!!!

joder совершенно не = follar
joder вообще говорится постоянно, по-поводу и без :)) экспрессионизм такой, типа наших "блин!", "блядь!"
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 20:51 (ссылка)
Капли_абсента, Ну а выражение Qué te follen означает совершенно то же что и Qué te jodan. "Чтоб тебя..." Разве нет? Я конечно совсем недавно в испании и ещё ДАЛЕКО не носитель языка, поэтому и не утверждаю. А сама это не употребляю.

По поводу "Блядь" и вправду в основном слышу Joder повсюду, или Jo(Joe) что-то вроде нашего "бля":))))
Ответить С цитатой В цитатник
Капли_абсента   обратиться по имени Четверг, 29 Марта 2007 г. 22:33 (ссылка)
Исходное сообщение Chica_de_Madrid
Капли_абсента, Ну а выражение Qué te follen означает совершенно то же что и Qué te jodan. "Чтоб тебя..." Разве нет? Я конечно совсем недавно в испании и ещё ДАЛЕКО не носитель языка, поэтому и не утверждаю. А сама это не употребляю.

По поводу "Блядь" и вправду в основном слышу Joder повсюду, или Jo(Joe) что-то вроде нашего "бля":))))

ну а потому что это мат.Здесь как бы нет как таковых правил и дословного перевода. К примеру фразу "no me toques los cojones" ты же не будешь переводить дословно,у нее просто есть свое значение.

К примеру, в русском множество таких "матных" глаголов - поебать, заебать, уебать у т.д. и т.п. Основа глагола одна, а значения совершенно разные.
Ответить С цитатой В цитатник
Vanilla_Bonita   обратиться по имени Суббота, 31 Марта 2007 г. 23:59 (ссылка)
Chica_de_Madrid, привет!
Бродила по просторам ли.ру и наткнулась на твой дневник!
он очень меня заинтересовал и порадовал!^^
Испанский-очень красивый язык!
Выучить его-моя мечта)но сначала нужно как следует освоить английский^^
Хех))в общем рада,что попала к тебе в дневник^^
Ответить С цитатой В цитатник
Chica_de_Madrid   обратиться по имени Среда, 04 Апреля 2007 г. 12:17 (ссылка)
Vanilla_Bonita, Да на основе английского мне было достаточно легко выучить испанский, есть ОЧЕНЬ много похожих слов, грамматика точно такая же за исключением пары различий, но без англ.яза мне наверное было бы тяжело въхать в всякие временные конструкции и такого рода жуть... Так что молодец, желаю удачи в этом начинании:)))

Заходи почаще, буду рада!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку