ПЕСНЬ МАХАМУДРЫ1
ТИЛОПЫ
Махамудра вне всех слов
И символов, но тебе, Наропа,
Искреннему и преданному, передам это.
Пустота не нуждается в опоре,
Махамудра покоится на Ничто.
Не совершая никаких усилий,
Но оставаясь раскованным и естественным,
Можно разорвать оковы
И так достичь Освобождения.
Если видишь Ничто, глядя в пространство,
Если умом наблюдаешь ум,
Устраняются различия
И достигаешь состояния Будды.
Облака, плывущие по небу,
Не имеют ни корней, ни дома.
Не имеют их и мысли, проплывающие в уме.
Как только наступает видение подлинной природы ума,
Двойственное восприятие прекращается.
В Пространстве возникают формы и цвета,
Но ни черным, ни белым оно не окрашено.
Из изначальной природы ума появляются все вещи, но ум
Не запятнан ни добродетелями, ни пороками.
Тьма веков не способна затмить
Сияющего света солнца; долгие кальпы
Самсары никогда не смогут скрыть
Лучезарного света Ума.
Хотя для объяснения Пустоты используются слова,
Пустота, как таковая, не может быть выражена.
Хотя мы говорим "ум — это Ясный Свет",
Он вне всяких символов и слов.
Хотя по сути своей ум пустотен,
Он охватывает и содержит в себе все.
Ничего не делай с телом, лишь расслабься,
Плотно сомкни уста и оставайся безмолвным,
Устрани из ума все мысли, ни о чем не думай.
Подобно полому бамбуку
Пусть расслабится тело.
Ничего "не отдавая" и "ничего" не "принимая",
Останови свой ум.
Махамудра подобна уму, ни за что не цепляющемуся.
Выполняя эту практику, со временем достигнешь состояния Будды.
Практика Мантры и Парамиты,
Объяснения Сутр и Предписаний,
Учения различных школ и писаний
Не приведут
К постижению Изначальной Истины.
Ибо если ум, охваченный желанием,
Стремится к цели, он только затмевает Свет.
Тот, кто исполняет Тантрические Заповеди,
Но при этом продолжает разделять, тот предает
Сам дух Самайи2.
Прекрати любую активность, отбрось
Все желания, пусть мысли вздымаются и падают, исчезая
Подобно волнам океана.
Тот, кто никогда ни за что не цепляется,
Не нарушает Принципы Неразличения,
Тот верен Заповедям Тантры.
Тот, кто отбросил любые желания,
Не стремится ни к тому, ни к этому,
Тот постигает истинное значение
Священных Писаний.
В Махамудре сжигаются все грехи,
В Махамудре обретаешь Освобождение
От оков этого мира.
Это высочайший светоч Дхармы,
И те, кто не верит этому, — глупцы,
Вечно барахтающиеся
В трясине печали и страданий.
Стремясь к Освобождению,
Доверься Гуру.
Если твой ум получает его благословение —
До Освобождения уже недалеко.
Увы, все в этом мире бессмысленно,
Все — лишь семена печали.
Неглубокие учения порождают только действия;
Следуй лишь великим учениям.
Выйти за рамки двойственности —
Вот Царственный Путь;
Преодолеть рассеянность —
Вот Высшая Практика;
Путь Не-деяния —
Вот Путь всех Будд;
Тот, кто следует по этому Пути,
Достигает состояния Будды.
Мир этот преходящ и бренен,
Подобно иллюзиям и снам,
Он лишен всякой субстанции.
Отрекись от него, оставь своих близких,
Разруби все путы похоти и ненависти
И медитируй в лесах и в горах.
Если без всякого усилия сможешь
Пребывать в "естественном состоянии",
Вскоре придешь к Махамудре
И достигнешь Не-достижимого.
Разруби корни дерева —
И листья увянут;
Отсеки корни ума —
И Самсара падет.
Свет любой лампы
В мгновенье рассеет
Тьму долгих кальп;
Ясный Свет ума
В одно мгновенье уничтожит
Пелену неведения.
Тот, кто цепляется за ум, не видит
Ту Истину, которая находится за пределами ума.
Тот, кто устремлен к практике Дхармы,
Не обнаружит Истину, которая находится за пределами практики.
Чтобы познать то, что за пределами практики и ума,
Необходимо отсечь корни ума
И остаться "нагим". Лишь так можно уйти
От всякой двойственности и обрести покой.
Ни отдавай, ни принимай —
Но оставайся естественным,
Ибо Махамудра за пределами
Любого приятия и неприятия.
Поскольку Алайа3 не рождено,
Никто не может запятнать или затмить его;
Пребывание в царстве "Нерожденного"
Растворит все явления
В Дхармате4; и личная воля
И гордость уйдут в Ничто.
Высшее Понимание превосходит
Все, и то, и это. Высшее Действие
Включает в себя великое Мастерство
Без всякой привязанности.
Высшее Достижение — в постижении
Имманентности без всякой надежды.
Вначале йогин ощущает, что его ум
Низвергается, как водопад;
В середине пути, подобно Ганге
Он спокоен и тих,
В конце — это огромный безбрежный океан,
В котором Свет Сына
И Свет Матери5 сливаются Воедино.
МОЛИТВА МАХАМУДРЫ1
КАРМАПЫ РАНГДЖАНГА ДОРДЖЕ
(1)
В Мандале я созерцаю Гуру, Йидам и Святые Существа,
Во всех сторонах света и во все времена я вижу всех Будд и Бодхисаттв.
С глубокой искренностью я молю Вас:
Благословите мои добрые намерения, чтобы обрел я Высшее Достижение!
(2)
Добрые дела ума и тела
И добродетель всех живых существ —
Все это как чистые и ясные потоки со Снежных Гор.
Свободно стекать они могут в море
Четырех Тел состояния Будды2.
(3)
В течение всех своих грядущих жизней
Пусть не услышу я таких слов, как
"Боль" и "грех". Пусть буду я всегда
Щедро делиться радостью и добром
В бескрайнем море Дхармы.
(4)
Да буду я всегда исполнен веры, усердия и мудрости,
Да встречу я хороших Гуру и получу их наставленья.
Пусть никогда я не столкнусь с препятствиями
В практике, но буду вечно наслаждаться
Дхармой во всех своих грядущих жизнях.
(5)
Пусть Разумные и Священные Суждения3
Дадут мне свободу от неведения; пусть
Суть наставлений рассеет все сомнения и тьму.
Благодаря свету медитации
Да увижу я ясно Истину
И зажгу Свет Трех Мудростей!
(6)
Правило таково, что две Истины4 находятся за пределами
Воззрений и позитивных, и негативных;
Путь есть духовная подготовка,
Превосходящая как возрастание, так и убывание;
Достижение Цели — это Две Пользы5,
Превосходящие и Самсару, и Нирвану.
Да буду я всегда встречать эти истинные
Учения во всех моих грядущих жизнях!
(7)
Сущность Ума — пустота и сияние —
Подлинный Источник Два-в-Одном.
Резчик алмаза — Махамудра
Дарует Очищение. Уходят
Неведение и пороки —
Временные Наваждения.
Да достигну я безупречной Дхармакайи —
Плода Очищения.
(8)
Идея Махамудры — не добавлять
К природе Ума ничего. Осознавать
Эту Идею, не отвлекаясь ни на что —
Вот Сущность Практики. Из всех практик
Высшей является именно эта. Да постигну я
Учение этих Идей и Практики.
(9)
Все формы — лишь проявление ума;
Ум по своей природе — не-ум и пустота.
Хотя он пуст, нельзя сказать, что он не существует,
Но проявляется во всех вещах.
Да буду я вечно соблюдать эту Истину
И да достигну я Цели.
(10)
Пребывая в заблуждении, все проявления, которые пустотны по сути,
Мы рассматриваем как реальные объекты, внешние по отношению к нам;
Мы считаем самоосознавание
Своим подлинным Я.
Из-за этих Двух Привязанностей6
Человек блуждает в Самсаре.
О, да разрублю я
Корень этой слепоты!
(11)
"Ничто реально не существует!" Ибо даже
Будда не видит существования.
"Все, что есть, не является пустым!" Ибо Нирвана
И Самсара действительно реальны.
О, этот удивительный Срединный Путь Двух-в-Одном —
И не в гармонии, и не в конфликте.
Да осознаю я ум, свободный от двойственности.
(12)
Никто не может описать То, сказав "Вот это — То!"
Никто не может отвергнуть То, сказав "Это — не То!"
Это не-бытие подлинной Дхармы,
Которая превосходит пределы Сознания —
Да постигну я Его
Во всей глубине!
(13)
Не видя Это, человек блуждает в Самсаре;
Видя Это, он — Будда, другого Будды нет.
В конечной Истине нет ни того, ни этого.
Да постигну я суть Дхармы —
Источник и Значение всего!
(14)
Проявление есть ум;
Но и Пустотность — также ум.
Просветление есть ум,
Но и слепота — ум также.
И появление, и исчезновение вещей —
Все также происходит лишь в твоем уме.
Да познаю я, что все и вся
Присуще лишь уму!
(15)
Незапятнанный чрезмерной практикой и усилиями,
Свободный от мирских влияний и всего, что отвлекает,
Да буду пребывать я в покое природного состояния ума
И изучать утонченное учение практики Ума.
(16)
Сильные и слабые, чистые и мутные
Волны потока мыслей постепенно угасают.
Беспрепятственно и спокойно течет река ума.
Свободный от сонливости и отвлечений
Да войду я в непоколебимый океан Самадхи!
(17)
Часто я размышляю о неподвластном размышлениям
Уме, ясно постигая Истину, которая непостижима.
Да отброшу я навеки двойственность "да" и "нет"
И тогда наверняка увижу подлинное свое лицо!
(18)
Наблюдая за внешними объектами, я нахожу лишь свой ум;
Наблюдая за умом — я нахожу лишь Пустоту;
Наблюдая сразу и объекты, и свой ум,
Я освобождаюсь от Двух Привязанностей.
Да познаю я истинную природу Просветленного Ума!
(19)
Поскольку То превосходит ум,
Его называют Великим Символом;
Поскольку То освобождает от крайностей,
Его называют Великим Срединным Путем;
Поскольку То включает в себя все,
Его называют Великим Совершенством;
Да достигну я понимания того, что познание одного — это познание всего!
(20)
Когда отсутствуют привязанности, Великое
Блаженство постоянно возникает.
Свободный от привязанностей лучезарный Свет
Растворяет все препятствия и тени.
Да буду неустанно выполнять я эту Практику не-усилия,
Которая свободна, превосходит мысли и
опирается лишь на саму себя.
(21)
Жажда экстаза и приятных переживаний
Растворяется сама по себе;
Замешательство и злые мысли самоочищаются в Дхармадхату;
Обычный ум не принимает и не отвергает,
Нет ни потери, ни обретений;
Да буду вечно осознавать я природу Дхармы —
Эту истину, что за пределами всяких слов.
(22)
Не осознавая того, что их истинная природа
Идентична природе Будды,
Живые существа без конца блуждают в Самсаре.
Ко всем, кто отягощен печалью,
Кто страдает от бесконечной боли,
Да буду вечно испытывать я жалость
Через великое и искреннее сострадание!
(23)
Когда такое сострадание возникает, тогда великая Пустота
Предстает во всей своей ясности.
Этому чистому высшему Пути, который есть Два-в-Одном,
Да буду следовать я день и ночь.
(24)
Да буду я использовать ясновидение и другие
Способности, обретенные через медитацию,
Для пробуждения живых существ
К служению всем Буддам и их Чистым Землям.
Пусть как можно быстрее осуществлю я великие желания Просветленных
И достигну высшего и совершенного состояния Будды.
(25)
Велика сила всех добродетелей Вселенной,
Велика сила Будды и Сострадания Бодхисаттв.
Благодаря поддержке этой высшей силы
И направляющему Свету Дхармы
Да исполнятся все мои добрые намерения
И желания всех существ.
Потрясающия вещь отвечающая на многи вопросы о нас.