Помоему имеется в виду перевод английского application, что вроде бы не подразумевает что то, что им является - нечто дополнительное к основному...
По теме: люди бывают приложениями друг к другу, некоторые даже хотят этого. На мо взгляд человек может быть приложением, но тогда он теряет качество личности и самостоятельности.
Ой и ещё по теме: две программы обе делают друг ля друга полезные функции и обе - приложения, но не друг к другу! они просто сами по себе приложения. Ни к чему. Получается как я уже сказал: не подразумевается действие прикладывания чего-то куда-то. Игра слов)
Английское application означает не "приложение", а "применение", а перевод "приложение" ошибочен, хотя и более интуитивноудобен в русской языковой среде. Таким образом, программы являются не "приложениями к" операционной системе или компьютеру с данной операционной системой, а модульно реализованными способами применения компьютера с данной операционной системой. Поэтому любые параллели с человекоприложением не будут состоятельными.
Действительно, от apply - применять. Интуитивно-удобность довольно индивидуальное свойство, может и не всем нравится такое вобщем-то довольно странное название для программ...
А вот с параллелями я думаю найдутся знатоки фильма "матрица", которые будут практически прямо утверждать что люди - приложения все до одного ) Правда тут уже в терминах компьютерного приложения.
worldemar, не такое уж и индивидуальное, если встаёт выбор между тем, чтобы программу назвать "приложение" или "применение". И дело тут в том, что приложение в русском языке давным-давно устоялось как полноценное судествительное, а "применение" используется исключительно как отглагольный дериват, этакое недо-существительное.