-Я - фотограф

ЛогоРифмы-2010


0 фотографий

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в BLACKDWARF

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 5756


Веселила всегда эта строчка:)))

Пятница, 03 Августа 2007 г. 14:17 + в цитатник
Взял у kid am.

Thinking about you - вроде бы такая милая романтичная песня, но когда я ее слушаю, то меня каждый раз как по башке ударяет, когда весь из себя возвышенный Том Йорк в середине композиции выдает фразу "...still see you in bed, but I'm playing with myself, and why do you care when the other men ar far far better...", что на русский переводится примерно как "...я вижу тебя, когда (пардон) дрочу в своей кровати, но тебе-то что..." -ну и далее по тексту. Это вообще нормально такое петь или я не понимаю чего?...

twiss   обратиться по имени Пятница, 03 Августа 2007 г. 14:50 (ссылка)
дословный перевод:
still see you in bed - до сих пор вижу тебя в постели.
but I'm playing with myself - но я играю/занят с собою/собой
and why do you care when the other men ar far far better... - и какая тебе разница, когда другой мужчина далеко

последнее слово - лучше. но оно немножко не вяжется со смыслом, скорее всего это сленговое выражение.

нужен полный текст песни, тогда будет понятнее
Ответить С цитатой В цитатник
Always_looking_for   обратиться по имени Пятница, 03 Августа 2007 г. 19:40 (ссылка)
да-да...тут скорее, кто о чем думает, тот то и видит )
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку