-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в BernieF

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 15.12.2011
Записей: 30
Комментариев: 93
Написано: 822


priceless vs worthless

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Отрада   обратиться по имени Пятница, 02 Марта 2012 г. 01:49 (ссылка)
Ха! Классно!!! Я обязательно сделаю из этого пост с сылкой на тебя, если , ты не против
Ответить С цитатой В цитатник
BernieF   обратиться по имени Пятница, 02 Марта 2012 г. 02:07 (ссылка)
Только за, спасибо :)
Ответить С цитатой В цитатник
Отрада   обратиться по имени Пятница, 02 Марта 2012 г. 22:42 (ссылка)
Залезла в словарь, и увидела совершенно иное........

Цена — это «жертва» со стороны покупателя, денежное выражение альтернативной стоимости («субъективная стоимость»).

Стоимость — это не факт, а расчетная наиболее вероятная цена, которая будет уплачена в данное время за товар или услугу, имеющуюся для продажи.
Ответить С цитатой В цитатник
BernieF   обратиться по имени Воскресенье, 04 Марта 2012 г. 02:27 (ссылка)
Интересно... А я как-то неудосужился в словаре проверить. Спасибо.

А что за словарь?
Я обычно Лингво использую, там есть разные словари, и даже в экономическом такого не написано. Для "worth" есть в частности оба перевода: и "стоимость" и "цена":
http://www.lingvo.ua/ru/Search/en-ru/price
http://www.lingvo.ua/ru/Search/en-ru/worth

Так что, получается что англоязычному человеку проще усвоить некоторые концепции экономики, в частности разницу между ценой и стоимостью? За счет того что антонимы для этих слов имеют такое разное значение. Просто я еще со школы эти понятия путаю. Там что-то рассказывали типа того что цена это цена за один предмет, а стоимость это за все предметы. Или наоборот.
Ответить С цитатой В цитатник
Отрада   обратиться по имени Вторник, 06 Марта 2012 г. 01:02 (ссылка)
BernieF,путать особенно нечего :) На обывательском языке: цена - это ценник около товара за 1шт, стоимость - это за все шт. , проще говоря - "итого" в твоём чеке.
Англо-язычные словари не совсем подходят к нам. Я например, в школе очень путала одушевлённые и неодушевлённые предметы, т.к, начала изучать английский во - втором классе, и мир кажется тогда ещё без особых границ, мне казалось очень правильным , что растения и трава одушевлённые ( это в англ), и была очень удивлена, что это оказывается не так :)
Ответить С цитатой В цитатник
BernieF   обратиться по имени Среда, 07 Марта 2012 г. 00:53 (ссылка)
Ну вот мне и непонятно как разница на обывательском языке связана с твоим предыдущим объяснением
Ответить С цитатой В цитатник
Отрада   обратиться по имени Среда, 07 Марта 2012 г. 02:51 (ссылка)
BernieF,чего не понятного ? Стоимость может увеличться за секунду, когда ты к себе корзину или тележку положишь "несколь коцен", т.е. возможно один продукт/ товар , но несколько штук или разные товары , но одним количеством, все они будут иметь одну стоимость.
Короче. Одна штука - это цена. Ты пришёл на кассу и эта цена превращается в стоимость. Вне зависимости , что это за штука, если ты её собрался купить :)
Ответить С цитатой В цитатник
BernieF   обратиться по имени Четверг, 08 Марта 2012 г. 04:16 (ссылка)
Для меня и то и то это просто деньги которые нужно заплатить чтобы получить товар.
Вобщем-то "школьная" разница (цена за штуку, стоимость за все) мне понятна, хоть и кажется притянутой за уши.
А вот остальное...
Что такое альтернативная стоимость?
Что такое субъективная стоимость и почему в кавычках?
Почему стоимость это не факт? Ведь мы платим на кассе... Факт, еще какой, из кошелька или с карточки.
Почему стоимость "вероятная"? Ведь опять же, мы платим на кассе.
И самое главное, как это объясняет тот факт что антонимы к этим словам (price и worth) являются антонимами друх к другу?
Ответить С цитатой В цитатник
Отрада   обратиться по имени Воскресенье, 11 Марта 2012 г. 21:47 (ссылка)
BernieF,я же объясняю тебе. Ты пользуешься англо-язычным словарём. Он не подходит к нашим понятиям. Возьми Ожегова - всё сразу встанет на свои места.
Ответить С цитатой В цитатник
BernieF   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 02:05 (ссылка)
Да без словаря вообще... Просто твой коммент пытаюсь понять. Уже без привязки к посту (в посте именно про английский, так что там нужно английскими словарями пользоваться).
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Именно об этом)

Вторник, 17 Апреля 2012 г. 03:54ссылка
предупреждал меня учитель) предельная стоимость при покупке и продаже сходятся на цене сделки Кто первый её узнал тому и польза от заимствования Ребята - ваша проблема в том что вы сравниваете всего два языка Какое русское слово не имеет аналогов?
BernieF   обратиться по имени Вторник, 17 Апреля 2012 г. 23:14 (ссылка)
Ох уж эти экономисты...
Я очень сильно подозреваю, что для большинства людей, как и для меня, цена и стоимость суть одно и то же.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку