Поллитрнекорректный ru-eng :)))
|
|
Среда, 01 Октября 2008 г. 01:10
+ в цитатник
В сообществе
ru_translate поинтересовались переводом с великого могучим поговорки: "
Баба с возу, кобыле легче". Я думаю, это должно выглядеть примерно так:
Lady left the car and speed increase! :)))

-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-