
Предположительно, как мастер боевых искусств, я не сражаюсь, чтобы приобрести или потерять, не озабочен силой или слабостью, не делаю ни одного шага вперёд и не отступаю ни на один шаг назад. Враг не видит меня. Я не вижу врага. Проникая туда, где небо и земля ещё не разделились, где инь и ян ещё не возникли, я достигаю цели быстро и неотвратимо.
Безупречный воин пользуется мечом, но не убивает других. Он использует меч, чтобы возвращать другим жизнь. Когда нужно убить, он убивает. Когда нужно возвращать к жизни, он возвращает к жизни. Убивая, он полностью сосредоточен; возвращая к жизни, он полностью сосредоточен. Не определяя, что хорошо, а что плохо, он видит хорошее и плохое. Не пытаясь проводить различия, он различает без затруднений. Ступать по воде для него всё равно, что идти по земле, а идти по земле для него всё равно, что ступать по воде. Он достиг этой свободы, и теперь никто в мире не смутит его. Во всём, что он делает, ему нет равных.
Вы желаете достичь этого? В таком случае, идя, стоя, сидя и лёжа, разговаривая и сохраняя молчание, во время чайной церемонии и рисовой трапезы ваша тренировка должна продолжаться, вы должны быстро намечать цель и внимательно следить за любым её приближением или удалением. Так вам следует смотреть прямо в суть вещей. По мере того как будут проходить месяцы и годы, вам покажется, что свет постепенно зажигается во тьме. Вы постигнете мудрость без учителя и безо всяких усилий откроете в себе таинственный дар. При этом вы останетесь в пределах обычного, но всё же выйдете за его пределы. Называя это одним словом, говорят: «Тайа».
У каждого есть острый меч Тайа, и в каждом он пребывает в совершенной полноте. Постигшие нагоняют страх даже на Мар (1), а несведущих легко обманывают даже еретики. С одной стороны, когда два совершенных мастера скрещивают мечи, невозможно предсказать итог поединка. Это напоминает Шакьямуни, держащего цветок, и Кашьяпу (2), едва заметно улыбающегося. С другой стороны, видение одного и понимание трёх остальных, выявление невооружённым взглядом незначительных весовых различий – для этого достаточно обычной ловкости (3). Если кто-либо достиг этого, он разрубит вас на три части ещё до того, как вы увидите одно и постигнете три остальных. Что и говорить о том случае, когда вы столкнётесь с ним лицом к лицу?
Настоящий мастер никогда не показывает кончика своего меча. Он так быстр, что даже ветер не поспевает за ним. Он так стремителен, что промелькнёт, и даже молния не успеет блеснуть. Если человек не владеет этой тактикой, он только собьётся и запутается. При этом он сломает клинок, поранит руку и не проявит ловкости. Подлинное мастерство не измерить ни опытом, ни знаниями. Его невозможно выразить словами. Его невозможно выучить по книге. Таков закон специальной передачи истины за пределами наставлений.
Для проявления этой великой способности нет установленных правил (4). Правильное действие, неправильное действие – даже небеса не могут разобраться в этом (5). В чём же природа этого мастерства? Древние говорили: «Когда в доме нет картины с изображением Бай Чже, привидений вообще не существует». Если человек закалил себя и постиг этот принцип, он будет одним мечом повелевать всем сущим под небесами.
Изучающие Путь да не будут легкомысленны.
1. Маара – демон; в переводе с санскрита «похититель жизни». В данном случае речь идёт о демоне по имени Дэва Маара, который со своего положения на шестом небе препятствует практике буддизма.
2. Кашьяпа (Махакашьяпа) – один из десяти главных учеников Будды. Кашьяпа был первым в аскетических практиках, и после смерти Будды Шакьямуни возглавил его учеников.
3. Ссылка на «одного и трёх», возможно, взята из «Аналектов» Конфуция (7:8): «Учитель сказал: «Я не обучаю тех, у кого нет энтузиазма, и не наставляю тех, кто не жаждет учения. Я не повторяю свои слова для тех, кто, когда я поднял один угол, не поднимают три остальных»».
4. Из Биянь-лу: «Каждый проявляет эту великую способность по-своему».
5. Из Чжен-дао-кэ и, возможно, Синь-синь-мин – двух ранних дзэнских трактатов. В них говорится, соответственно: «Правильное (созвучное) действие, неправильное (противоречивое) действие – даже небеса не могут определить этого» и: «Если вы желаете постичь его проявление, не думайте о созвучности и противоречивости».