Вторник, 04 Мая 2010 г. 00:13
+ в цитатник
Пожалуй самая лучшая новость – это полученная посылка из Амазона. Таки «докупил» недостающие мне книги Эдингера – при чем как оказалось эти книги наиболее интересны. О если бы мне овладеть английским так, чтобы свободно читать не лазая на каждом третьем предложении в словарь. Бесценный, уникальный материал по ключевым тайнам алхимии в осмыслении юнговского «Мистериум Коньюнктионис» и совершенно отдельное исследование стадий индивидуации сквозь призму алхимии. Когда же я смогу прочитать ВСЕГО Эдингера!
А самое главное – что мне таки пришла Liber Novus Книга которая не помещается ни на одну книжную полку. Книга одно обладание которой дает совершенно особое ощущение таинства причастности. Книга перевод которой очень скоро появится у нас…
Сегодня весь день занимался переводом Эдингера. А именно его Комментарии к Фаусту. Впрочем, назвать этот процесс переводом у меня язык не поворачивается – на 80 процентов текст состоит из цитат которые следует искать в различных источниках, но прежде всего в самом «Фаусте» Гёте. Но там где приходится переводить, на каждой строке хочется кричать «Эврика» - настолько точен Эдингер в своих замечаниях.
В Касталийских обновлениях за Май будут скорей всего только 22 Медитации на Таро Хёллера. Много это или мало – уж судить моим читателям – (могу только сказать что это небольшое отступление перед прыжком, который должен произойти в Июне) как бы то не было, это уже третий случай когда Касталия переводит отдельно изданную книгу целиком и полностью (первая была «Экзегеза» переведенная Седриком, вторая «Столкновение с Самостью» перевода Асгет).
Много сделано. Очень много. Но еще больше надо сделать. Я смотрю на непереведенные тома Хеллера, Ноймана и Эдингера, я думаю о том пространстве что отделяет нас всех от этого сокровища. Бесценные шедевры символической мысли, ключи к безднам Духа.
А сейчас – путь Зайн. Либо крах либо прорыв. Либо выход будет на небывалом ранее уровне и таки удастся создать по настоящему уникальное пространство Суверенной мысли. И перспективы, ростки, векторы к этому есть. Ибо слишком много нитей сходится там где они должны сойтись. «В историю Калигула, в историю»…
Но есть и другой вариант. Этот вариант мне не нравится, но я понимаю что его надо учитывать ибо он весьма вероятен.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-