-Я - фотограф


2 фотографий

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Атон

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 4) Тот-Гермес АРТ_АРТель Зазеркальё civis

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.08.2003
Записей: 4228
Комментариев: 6327
Написано: 11517


О Батае, Кроули и офитских змеях...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Аноним   обратиться по имени Пятница, 18 Декабря 2009 г. 00:33 (ссылка)
Батая, к сожалению, весьма плохо переводят на русский, а если переводят, то переводчики не всегда справляются с его объемом и насыщенностью - текст выхолащивается, становится более уплощен и приземлен. Жаль, что ты не можешь прочесть его вне переводов.
И еще: напоминаю, что "танатография эроса" стоит у меня на полке и ждет, когда ты ее возьмешь почитать. Там не только Батай - там еще и Клоссовски есть.
Ответить С цитатой В цитатник
Атон   обратиться по имени Пятница, 18 Декабря 2009 г. 00:41 (ссылка)
Могу себе представить КАК это красиво на языке оригинала, если оно производит такое впечатление всего лишь в искаженном переводе.
А насчет "Танатографии эроса" - вот завтра его и возьмем. Мне правда еще четыре новых юнгианских текста срочно читать.
А тебе "Пламень" как?
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Пятница, 18 Декабря 2009 г. 00:44 (ссылка)
Пока не начинала. Но мое чувство прекрасного восторженно взирает на эти пламенно-карминные страницы в черном бархатистом переплете. Полагаю, после Йоля начну читать.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку