-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в aspav

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.05.2008
Записей: 62
Комментариев: 187
Написано: 1375


My games

Воскресенье, 08 Июня 2008 г. 03:49 + в цитатник
My games.

Where is my smile and where is my laugh?
I ask me today.
I’m player, however now
I don’t want to play.

I’m tired because this life,
I’m losting love.
I forgot as always laughed
And don’t want to lie.

Without a support and a insurence
I play to a montauneer.
I’ll fall down and my partners
Will sympathize me.

Don’t wait! I know how escape,
I don’t need the earth.
Near the earth I’ll spread my sails.
It is my new sport.

nnikita   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 14:02 (ссылка)
над.. красивые стихи.. наверное.. знать бы еще английский... про что там, автор? ну хоть намекните.. или все-таки придется вооружиться словарем?
Ответить С цитатой В цитатник
aspav   обратиться по имени Понедельник, 09 Июня 2008 г. 14:23 (ссылка)
Без проблем. Стих, правда, не новый...
Но для меня часто актуальный :)
Перевод, правда, будет без рифмы. Простенький.

Я спрашиваю себя сегодня, "Где мои улыбка и смех?". Я игрок, но сейчас я не хочу играть. Я устал от жизни, я теряю любовь, я забыл как всегда смеялся и не хочу лжи.
Теперь я играю в альпиниста без поддержки и страховки. И когда я упаду, мои товарищи посочувствуют мне.
Не дождётесь! Я знаю как спастись. Мне не нужна земля. Возле самой земли я распахну свои крылья. Это мой новый спорт.

(правда, для рифмы вместо стандартного wings использовано редко употребляемое в этом смысле sails, чаще имеющее смысл "паруса", но есть и значения близкие к крылу. Думаю, вы простите мне эту вольность. :)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку