-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Ardein

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Otaku_sanctuary The_Best_in_Internet

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.05.2004
Записей: 593
Комментариев: 1945
Написано: 3129


Lock, Stock & Two Smoking Barrels.

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


AntonTeres   обратиться по имени Re: Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Вторник, 25 Января 2005 г. 01:24 (ссылка)
Надеюсь, ты в гоблинском переводе смотрела? Без него фильм многое теряет )))

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Grin_1st   обратиться по имени Вторник, 25 Января 2005 г. 04:18 (ссылка)
оооо это классика:) ыыыыыыыыыыыыыыыыыыыы















.
Ответить С цитатой В цитатник
Capt_Vimes   обратиться по имени Re: Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Вторник, 25 Января 2005 г. 08:33 (ссылка)
Классный фильм!
Правда после него было много разных "карты деньги, ...." но их честно говоря не рискнул смотреть :-)

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
ray_v2   обратиться по имени Вторник, 25 Января 2005 г. 18:31 (ссылка)
Смотрел этот фильм раз 50. Это нечто! И именно в переводе Гоблина.
Кстати, кто-нибудь в курсе, когда выйдет следующий фильм Гая Ричи "Револьвер"?
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Среда, 26 Января 2005 г. 00:04 (ссылка)
MyxuH, ray_v2, честно говоря к Гоблину могу разделить только ненависть. После просмотра двух сорванных башен целью моей жизни стало сломать ему нос.
Ответить С цитатой В цитатник
AntonTeres   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Среда, 26 Января 2005 г. 00:08 (ссылка)
Очень распространенная ошибка! )))
У Гоблина есть два вида переводов: смешные и правильные. Так вот смешные переводы - это где он всякую муть придумывает (например, "Властелин колец" или "Шматрица"). А правильные отличаются высокой точностью перевода и художественной осмысленностью. За что я, как человек, хорошо знающий английский язык, очень Гоблина уважаю. Ибо ооооочень много фильмов испорчено именно плохим переводом доморощенных умельцев.

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Среда, 26 Января 2005 г. 00:12 (ссылка)
MyxuH, я предпочитаю в оригинале смотреть, ибо доморощенных умельцев никто не любит.
А Гоблину я LOTR не прощу, так что нос ему все равно не сберечь...
Ответить С цитатой В цитатник
AntonTeres   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Среда, 26 Января 2005 г. 00:28 (ссылка)
Исходное сообщение Ardein: MyxuH, я предпочитаю в оригинале смотреть, ибо доморощенных умельцев никто не любит.
А Гоблину я LOTR не прощу, так что нос ему все равно не сберечь...

Насчет оригинала согласен ))
Но сомневаюсь, что ты бы что-нибудь поняла в оригинале, например, Snatch'a ))))

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
NewOdin   обратиться по имени Среда, 26 Января 2005 г. 07:30 (ссылка)
MyxuH, Ну извини, смотреть серьёзные фильмы куда лучше в оригинале, без перевода. раз уж на то пошло.
Ответить С цитатой В цитатник
AntonTeres   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Среда, 26 Января 2005 г. 09:16 (ссылка)
А я разве что-то против имею?? )))))
Сам по возможности всегда смотрю в оригинале ))

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Cuantro   обратиться по имени Четверг, 27 Января 2005 г. 14:53 (ссылка)
Блин, а я так и не смотрела этот фильм... Че-то типа стыдна... *Куантра натянула дубленку и побежала в видеопрокат*
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Четверг, 27 Января 2005 г. 16:01 (ссылка)
MyxuH, по поводу Snatch - сложно, но можно. По нескольку раз перематывать тот или иной фрагмент даже интереснее...
Ответить С цитатой В цитатник
Capt_Vimes   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Четверг, 27 Января 2005 г. 21:32 (ссылка)
Исходное сообщение Ardein: MyxuH, ray_v2, честно говоря к Гоблину могу разделить только ненависть. После просмотра двух сорванных башен целью моей жизни стало сломать ему нос.

Правоже не стоит воспринимать все настолько близко к сердцу.
Я тоже уважаю Профессора, но башни посмотрел с удовольствием :)
А кроме того - переводы от студии "Полный Пэ" (только "правильные" переводы, без всякой "отсебятины" и перевираний) - действительно хороши.
В колонках играет: 101 va - [www.hotspot.fx.to]

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Четверг, 27 Января 2005 г. 21:34 (ссылка)
(Достала лопату)
Так! Кто тут еще высказаться хочет?:)
Ответить С цитатой В цитатник
Capt_Vimes   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Четверг, 27 Января 2005 г. 22:58 (ссылка)
Исходное сообщение MyxuH: Очень распространенная ошибка! )))
У Гоблина есть два вида переводов: смешные и правильные. Так вот смешные переводы - это где он всякую муть придумывает (например, "Властелин колец" или "Шматрица"). А правильные отличаются высокой точностью перевода и художественной осмысленностью. За что я, как человек, хорошо знающий английский язык, очень Гоблина уважаю. Ибо ооооочень много фильмов испорчено именно плохим переводом доморощенных умельцев.

Гоблином (впрочем уже и остальными) эти умельцы называемы "надмозгами".
Вспоминается старый анек по поводу адекватности перевода фильмов в СССР:
с экрана доноситься:
- "Кострато, импотенто!"
Русский перевод:
- "Уходи, я не люблю тебя!"
:-)
В колонках играет: 101 va - [www.hotspot.fx.to]

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Grin_1st   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 00:32 (ссылка)
Ardein, Сорванные Башни гораздо прикольнее собственно оригинала. Просто их приятно смотреть, а всю ту муть, которую показывают с обычным переводом либо в оригинале смотреть тошно. Говорю тебе как человек, профанатевший от Толкиена по полной программе.
По поводу Гоблина. Гоблин - это круто:) Гоблин делает реально толковые переводы. Шматрица и башни - это так, баловство. А Гоблин рулитъ.
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 09:24 (ссылка)
Grin_1st, тогда считай, что я просто отстала от жизни.:)
Ответить С цитатой В цитатник
Grin_1st   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 10:42 (ссылка)
Ardein, я считаю, что тебе просто лень думать:)
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 11:45 (ссылка)
Ну все, началось. Суждение о характере по нескольким комментам и навязывание свое мнения. Посему оффтопик.
Ответить С цитатой В цитатник
Grin_1st   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 17:25 (ссылка)
Ardein, :)
Ответить С цитатой В цитатник
Capt_Vimes   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Пятница, 28 Января 2005 г. 21:30 (ссылка)
Исходное сообщение Ardein: Ну все, началось. Суждение о характере по нескольким комментам и навязывание свое мнения. Посему оффтопик.

Плюс за самовольное модериррование (ФИДОшники меня поймут.... хотя интересно - есть тут ФИДОшники, али нет :-) )

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Ardein   обратиться по имени Пятница, 28 Января 2005 г. 22:08 (ссылка)
Я, в свое время, была подругой ФИДОшника (в инете это звучит как "подругой гангстера":)).
Ответить С цитатой В цитатник
Capt_Vimes   обратиться по имени Re: Ответ в Ardein; Lock, Stock & Two Smoking Barrels. Суббота, 29 Января 2005 г. 09:53 (ссылка)
Исходное сообщение Ardein: Я, в свое время, была подругой ФИДОшника (в инете это звучит как "подругой гангстера":)).

Даа... ФИДО ныне воспринимается полумистически :-)
И те, кто в ФИДо проучавствовал не один месяц, а желательно несколь лет - вызвают уважение... правда у тех инетчиков, которые знают что такое ФИДО :)

LI 3.9.25
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку