-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Annamir69

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 7) Hand_made_TOYS Аудиокниги _В_И_Н_Т_А_Ж_ Вяжем_спицами_и_крючком Интерьер Camelot_Club Decor_Rospis
Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АртБазар О_Самом_Интересном Схемы-вязания

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.01.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 9707





Шапка-чалма. Возвращение в прошлый век Источник: http://www.stranamam.ru/post/8990027/

Пятница, 08 Декабря 2017 г. 17:55 + в цитатник
Страна Мам Шапка-чалма. Возвращение в прошлый век
Всем здравствуйте! Всех с праздниками-Новым Годом и Рождеством!!! Меня зовут Татьяна и ко мне на Ты. Начинаем вязать шапку-чалму. Онлайн провожу в первый раз, так что если что-нибудь забуду, не взыщите, спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы
Опрос проходил здесь http://www.stranamam.ru/
Вот некоторые мои шапки. Читать полностью

Рубрики:  Вязание спицами/- шапки


Понравилось: 31 пользователям

Кардиган с планкой из косы.

Воскресенье, 13 Августа 2017 г. 07:58 + в цитатник
Размер: 34-36, 38-40 и 42-44.

Данные для размера 38-40 приведены в скобках (), для размера 42-44 — в двойных скобках (()).

Если указано только одно значение, оно применяется ко всем 3 размерам.

Длина жакета примерно 68 см.

Вам потребуется:

1100 (1200) ((1300)) г пряжи типа LINIE 55 MONTEGO от ONline сизо-голубого цвета номер Fb.105 (60% шерсть, 40% полиакрил, 100 м/100 г); спицы №7-8 и одна вспом. спица.

Резинка: попеременно 2 лиц. п., 2 изн. п.

Распределение петель выполнить согласно описанию.

Основной узор:

Лиц. гладь: лиц. р. — лиц. п., изн. р. — изн. п.

Особые убавления:

В начале ряда 3-ю и 4-ю п. провязать вместе лиц. протяжкой (= снять 1 п. как лиц., 1 лиц. п. и протянуть ее через снятую п.), в конце ряда 3-ю и 4-ю п. провязать вместе лиц.

Полоса из косы:

На 23 п. + 4 п. планки = 27 п. вязать согласно схеме.

В изн. рядах петли вязать по рисунку, накиды провязать изнаночными.

Повторять с 1-го по 28-й ряд.

Плотность вязания:

основной узор: 12 п. и 16 р. = 10 х 10 см;

полоса из косы: 26 п. = 15 см.
Спинка:

На выкройке затенена серым цветом.

Набрать 58 (66) ((74)) п., резинку начать с 1 изн. р. и петли распределить след. образом: кром. п., * 1 изн. п., 2 лиц. п., 1 изн. п., повторять от *, кром. п.

Через 6 см перейти к основному узору и вязать в высоту прямо.

Для проймы рукава через 43 (41) ((39)) см основного узора с обеих сторон закрыть 1 x 2 (3) ((3)) п., затем в каждом 2-м р. убавить 4x (4x) ((5x)) 1 п. особым убавлением = 46 (52) ((58)) п.

Для выреза горловины через 59 см основного узора закрыть средние 16 п. и обе стороны закончить раздельно.

Для закругления горловины в каждом 2-м р. закрыть 2 х 2 п.

На высоте 62 см основного узора закрыть по 11 (14) ((17)) п. плеча.

Левая полочка:

Набрать 55 (59) ((63)) п., начать с 1 изн. р. и петли распределить след. образом: кром. п., на 26 п. попеременно 1 изн. п., 1 лиц. п.; на 27 (31) ((35)) п. попеременно 2 лиц. п., 2 изн. п.; закончить 1 изн. п., кром. п.

С лиц. ряда петли распределить след. образом: кром., 27 (31) ((35)) п. вязать резинкой по рисунку, 23 п. согласно схеме, 4 п. планка левой полочки.

Через 6 см на правых 27 (31) ((35)) п. + кром. вязать основным узором, на левых 27 п. выполнить полосу из косы + планку по схеме.

Для скоса горловины через 38 см общей длины перед полосой из косы провязать 2 п. вместе лиц. = 54 (58) ((62)) п.

Эти убавления выполнить в каждом 6-м р. еще 9 раз.

Одновременно пройму рукава выполнить с правого края, как описано для спинки.

Через 62 см основного узора 11 (14) ((17)) п. плеча отложить и на оставшихся 28 п. провязать еще 9 см полосой из косы, затем эти петли отложить.

Правую полочку выполнить симметрично, только полосу из косы выполнить, как при вязании левой полочки.

Рукава:

Набрать 30 (30) ((34)) п., резинку распределить след. образом: кром. п., * 1 изн. п., 2 лиц. п., 1 изн. п., повторять от *, кром. п.

Через 6 см перейти к основному узору и для скосов рукава с обеих сторон в каждом 8-м р. прибавить 6 x 1 п. (в каждом 6-м р. 9 x 1 п.) ((в каждом 4-м р. и следующем 6-м р. 10 x 1 п.)) = 42 (48) ((54)) п.

Рубрики:  Вязание спицами/- кофточки
Вязание спицами/- пальто

Кардиган "Малинки" спицами

Пятница, 07 Июля 2017 г. 09:01 + в цитатник
Страна Мам Кардиган "Малинки" спицами
Здравствуйте, дорогие СМамочки! Меня зовут Юлия и это мой первый он-лайн, не судите строго. Вязальщица я начинающая, а научится красиво и качественно вязать модные вещи очень хочется, поэтому надеюсь на вашу уютную, теплую и отзывчиваю компанию! Безумно понравился кардиган связаный спицами "Малинки", или Пузыри, или Шишечки. Читать полностью

Рубрики:  Вязание спицами/- пальто

Кофта "Чёрная лилия"

Воскресенье, 04 Июня 2017 г. 17:44 + в цитатник
Вот и кофточка связалась... Точнее связала я её месяца два назад, а вот фотографии решила опубликовать только сейчас. Вязала крючком из 100% мерсеризованного итальянского хлопка, который не вытягивается и не пеленгуется. Заказчица носит кофту с удовольствием. Когда человеку приятно, мне приятно в двойне. Я счастлива, когда доставляю людям радость!

1.
DSC05049 (700x525, 459Kb)

2.
DSC05057 - РєРѕРїРёСЏ (700x525, 422Kb)

3.
IMG_2495 - РєРѕРїРёСЏ (700x466, 306Kb)

4.
IMG_2508 - РєРѕРїРёСЏ (466x700, 430Kb)

5.
IMG_2513 - РєРѕРїРёСЏ (700x421, 363Kb)

6.
IMG_2515 - РєРѕРїРёСЏ (466x700, 399Kb)

Серия сообщений "- Мои работы":
Часть 1 - Сумка связанная крючком. Моя работа.
Часть 2 - Моя работа - скатерть в ирландском стиле
Часть 3 - Палантин, шарф. Моя работа.
Часть 4 - Кофта "Чёрная лилия"

Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки


Понравилось: 1 пользователю

Wave Dress. Ванесса Монторо.

Суббота, 27 Мая 2017 г. 06:22 + в цитатник
Страна Мам Wave Dress. Ванесса Монторо.
Набираем нужное количество ВП, СС3Н.
3 ВП для перехода.
Снова ВП и СС3Н.
Соединение в общую цепочку.
Обвязка 10 ССН, крепление к соседнему кольцу.
3 ВП подъема, разворот на противоположную часть следующего кольца.
Далее повторять нужное количество раз. Читать полностью

Рубрики:  Вязание крючком/- Ванесса Монторо



Процитировано 1 раз

Пожалуйста, помогите разобраться в схеме!!!

Среда, 09 Ноября 2016 г. 13:09 + в цитатник
Добрый день, уважаемые рукодельницы!
Мне очень понравилась накидка из японского журнала. Связана она спицами. Понятна почти вся схема, кроме одной. Пожалуста, помогите разобраться в вязании.

1.
img109 (700x104, 86Kb)

1.
Новый рисунок (3) (431x590, 213Kb)

2.
Новый рисунок (4) (424x584, 211Kb)

3.
Новый рисунок копия2 (512x700, 268Kb)

4.
Новый рисунок (520x700, 331Kb)



Процитировано 1 раз

Круглая сумочка крючком с цветами.

Понедельник, 25 Января 2016 г. 23:26 + в цитатник


1.
184 (134x700, 57Kb)

2.
185Рє - РєРѕРїРёСЏ (543x700, 273Kb)

3.
0401 (613x700, 383Kb)

4.
1843 (671x92, 35Kb)

5.
18422 (537x567, 273Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- сумочки



Процитировано 2 раз

Летняя кофта. Ирландия. Крючок.

Четверг, 19 Ноября 2015 г. 10:15 + в цитатник


1.
8c4173bc7516 (507x700, 261Kb)

2.
32a12059c4d2 (507x700, 435Kb)

3.
c3b2434a6f9b (507x700, 263Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево



Процитировано 1 раз

Платье. Крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:54 + в цитатник


1.
е1 (501x700, 531Kb)

2.
е2 (508x700, 386Kb)

3.
е3 (494x700, 370Kb)

4.
е4 (498x700, 308Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- платья и сарафаны

Кофточка. Ирландия. Крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:47 + в цитатник


1.
д1 (498x700, 414Kb)

2.
д2 (508x700, 380Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево

Кофточка в стиле ретро. Крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:42 + в цитатник


1.
г1 (498x700, 421Kb)

2.
г2 (508x700, 369Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево

Кофточка. Спицы + крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:38 + в цитатник


1.
в1 (487x700, 259Kb)

2.
в2 (497x700, 243Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево
Вязание спицами/- кофточки

Перчатки. Крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:34 + в цитатник
Рубрики:  Вязание крючком/- ирландское кружево
Вязание крючком/- аксессуары

Кофточка с ирландскими цветами. Крючок.

Суббота, 07 Ноября 2015 г. 08:30 + в цитатник


1.
а (492x700, 432Kb)

2.
а2 (506x700, 361Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево

Летняя кофточка. Крючок.

Пятница, 06 Ноября 2015 г. 18:29 + в цитатник


1.
К (491x700, 522Kb)

2.
K2 (700x696, 439Kb)

3.
K3 (528x700, 425Kb)

4.
K4 (525x700, 444Kb)

5.
K5 (507x700, 725Kb)

6.
K6 (491x700, 843Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- кофточки
Вязание крючком/- ирландское кружево

Вяжем крючком. Шикарная скатерть ярусами. Описание, схемы

Суббота, 19 Сентября 2015 г. 06:48 + в цитатник
Поистине шикарная и очень трудоемкая работа. Почти 2,5 кг пряжи, море терпения и свободного времени понадобится вам для сотворения этого шедевра. Домашние и гости непременно оценят ваш труд.

Диаметр 228 см

♦ 2400 г бежевой пряжи Filo di Scozia Profilo №8
♦ крючок № 1,5
♦ 229 x 229 см бежевой льняной ткани

Первый цветок: свяжите цепочку из 6 возд. п. и сомкните её в кольцо 1 соед. ст. в последнюю возд. п. от крючка. 1-й р.: 1 возд. п. подъёма, свяжите в кольцо * 1 ст. б/н, 3 возд. п., повторите от * 10 раз; этот и все последующие круг. р. завершайте 1 соед. ст. в возд. п. подъёма. 2-й р. (в кольцо за петлями 1-го р.): 4 возд. п. подъёма, 1 соед. ст. за первой аркой 1-го р., 6 возд. п., *1 ст. с/2н за след. аркой 1-го р., 2 возд. п., повторите от * 10 раз, 1 соед. ст. в 4-ю возд. п. подъёма. 3-й р.: * 5 ст. с/2н в след. арку, 1 возд. п., повторяйте от *. 4-й р.: "провяжите 5 ст. с/2н вместе, 4 возд. п., 1 ст. с/2н в след. арку, 4 возд. п., повторяйте от *. 5-й р.: * 1 ст. б/н в петлю предыдущего ряда, 3 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку, 3 возд. п., повторяйте от *. 6-й и 7-й р.: с помощью 2 соед. ст. перейдите в центр первой арки, 1 ст. б/н, * 3 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку, повторяйте от *. 8-й р.: с помощью 2 соед. ст. перейдите в центр первой арки, свяжите 1 ст. б/н, * 1 возд. п., в след. арку свяжите 3 ст. с/н, 1 возд. п. и 3 ст. с/н; 1 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку, повторяйте от *; в конце ряда обрежьте и закрепите нить.


Второй цветок: до 8-го р. вяжите, как первый, а в 8-м р. выполните соединение в центре трёх лепестков, как показано на схеме 1 на стр. 72. Так же вяжите все остальные цветки, соединяя последующий с предыдущим, пока не получится полоса нужной длины. Замкните полосу в кольцо, соединив последний цветок с первым.

Нижний соединяющий треугольник: вначале вяжите круговыми, затем прямыми и обратными рядами. Свяжите цепочку из 6 возд. п. и сомкните её в кольцо 1 соед. ст. в последнюю возд. п. от крючка. 1-й круг, р.: 4 возд. п. подъёма, 2 возд. п., свяжите в кольцо * 1 ст. с/2н, 2 возд. п., повторите от * 6 раз, 1 ст. с/2н. 2-й р.: с помощью соед. ст. перейдите к арке, 3 возд. п. подъёма, в арку 1 ст. с/н, 1 возд. п., 2 ст. с/н, в след. арку вяжите: 2 ст. с/н, 1 возд. п. и 2 ст. с/н; 2 х (3 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку), 3 возд. п., в последнюю арку свяжите 2 ст. с/н, 1 возд. п. и 2 ст. с/н. Затем, как показано на схеме 1 на .стр. 72, соедините треугольник с двумя цветками следующим образом: с помощью 2 соед. ст. перейдите * в арку из 1 возд. п. и свяжите 2 ст. с/н, 2 возд. п., 1 соединение (выньте крючок из петли, введите его сверху вниз в обозначенную стрелкой петлю, подхватите повисшую петлю и протяните её через петлю на крючке), 2 возд. п. и 1 ст. с/н*, 2 возд. п., ** 1 ст. б/н в след. арку, 2 возд. п., 1 соединение, 2 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку**, *** 2 возд. п., 1 соединение, 2 возд. п., пропустите 1 арку***, повторите от * до * 1 раз, повторите от *** до *** 1 раз, повторите от ** до ** 1 раз, 2 возд. п., повторите от * до * 1 раз. Обрежьте и закрепите нить. Так же свяжите остальные треугольники, соединяя их с цветками.


Нижний бордюр: переверните работу, закрепите нить 1 соед. ст. в центре любого лепестка и свяжите нижний бордюр по схеме 1 на стр. 72. Закончив 11-й р., обрежьте и закрепите нить.

Верхний соединяющий треугольник: вяжите на полосе, расположив её нижним бордюром вверх. 1-й круг, р.: вяжите как нижний треугольник. Затем для соединения с двумя цветками вяжите прямыми и обратными рядами. 2-й рк: * в след. арку вяжите: 2 ст. с/н, 2 возд. п., 1 соединение, 2 возд. п. и 2 ст. с/н*, ** 2 возд. п., 1 ст. б/н в след. арку, 2 возд. п.**, 1 соединение, повторите от ** до ** 1 раз, повторите от * до * 1 раз, повторите от ** до ** 1 раз, 1 соединение, повторите от ** до ** 1 раз, повторите от * до * 1 раз. Обрежьте и закрепите нить. Так же свяжите все остальные верхние треугольники, соединив их с цветками.


Верхний бордюр: переверните работу и вяжите по другой стороне полосы: закрепите нить 1 соед. ст. в центре одного из лепестков и свяжите верхний бордюр по схеме 1 на стр. 72. Закончив 3-й р., обрежьте и закрепите нить.


Верхняя полоса (19 х 418 см): состоит из 38 цветков.




Средняя полоса (23 см х 528 см): состоит из 48 цветков. Вяжите как верхнюю полосу, но для нижнего бордюра после 2-го р. вяжите по схеме 2. Закончив 15-й р., обрежьте и закрепите нить.



Нижняя полоса (25 см х 660 см): состоит из 60 цветков. Вяжите как верхнюю полосу, но для нижнего бордюра после 2-го р. вяжите по схеме 3. Закончив 19-й р., обрежьте и закрепите нить.




Отделочный бордюр: закрепите нить 1 соед. ст. в одной из арок из 3 возд. п. 19-го р. нижней полосы и вяжите по схеме 3, начиная с ряда 4а. Закончив ряд 6а, обрежьте и закрепите нить. Повторите мотив нужное число раз, чтобы обвязать всю нижнюю полосу.

Сборка: выкроите из ткани круг и обработайте край частым петельным швом. На расстоянии 62 см от края приметайте и пришейте верхнюю полосу. Затем пришейте среднюю и нижнюю полосы таким образом, чтобы они заходили друг на друга на 2 см.

http://petelki.com.ua/1193-vyazhem-kryuchkom-shika...t-yarusami-opisanie-shemy.html

1.
1413149131_52 (478x700, 496Kb)

2.
1413149196_shemy2 (610x535, 190Kb)

3.
1413149210_shema1 (541x700, 243Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- скатерти

Палантин, шарф. Моя работа.

Понедельник, 14 Сентября 2015 г. 10:39 + в цитатник


1.
DSC01884 (700x424, 422Kb)

2.
DSC01872 (700x394, 374Kb)

3.
DSC01874 (700x558, 471Kb)

4.
DSC01877 (700x449, 359Kb)

5.
DSC01878 (700x543, 447Kb)

6.
DSC01882 (700x394, 434Kb)

7.
DSC01883 (700x394, 432Kb)

Серия сообщений "- Мои работы":
Часть 1 - Сумка связанная крючком. Моя работа.
Часть 2 - Моя работа - скатерть в ирландском стиле
Часть 3 - Палантин, шарф. Моя работа.
Часть 4 - Кофта "Чёрная лилия"

Рубрики:  Вязание крючком/- шарфы
Вязание крючком/- шали


Понравилось: 1 пользователю

Мишка (крючок)

Среда, 17 Июня 2015 г. 09:59 + в цитатник


1.
6S75C0U3 (494x699, 189Kb)

2.
09JPLYPF (494x699, 197Kb)

3.
DT70OW5B (494x699, 195Kb)

4.
HOP6A87Y (494x699, 188Kb)

5.
OJW7NPX8 (604x396, 169Kb)

6.


7.


8.
UAG13PN3 (494x699, 196Kb)

9.
Рубрики:  Вязание крючком/- игрушки
Игрушки

Летняя шляпка с широкими полями

Вторник, 16 Июня 2015 г. 21:55 + в цитатник


1.
88423056_4683827_20120618_102754 (660x502, 253Kb)

2.
88423057_4683827_20120618_102909 (673x505, 310Kb)

3.
88423058_4683827_20120618_102925 (375x398, 116Kb)

4.
88423061_4683827_20120618_103032 (442x550, 203Kb)

5.

88423060_4683827_20120618_103014 (463x504, 150Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- шляпки



Процитировано 8 раз
Понравилось: 1 пользователю

Белая шаль крючком

Вторник, 16 Июня 2015 г. 21:46 + в цитатник


1.
105552695_5038720_Rankdarbiu_kraitele_201009_15 (538x700, 302Kb)

2.
105552697_large_5038720_Rankdarbiu_kraitele_201009_34 (496x700, 196Kb)

3.


4.
105552705_large_5038720_Rankdarbiu_kraitele_201009_36 (699x522, 226Kb)
105552698_large_5038720_Rankdarbiu_kraitele_201009_35 (496x700, 221Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- шали

Ажурный жилетик

Вторник, 16 Июня 2015 г. 21:22 + в цитатник


1.
123316766_00024 (543x699, 299Kb)

2.
123316776_00067 (543x699, 259Kb)

3.
123316777_00068 (543x699, 320Kb)

4.
123316778_00069 (543x699, 335Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- ирландское кружево
Вязание крючком/- болеро



Процитировано 1 раз

Открытое письмо профессора Н.А.Осиповой

Суббота, 18 Октября 2014 г. 16:24 + в цитатник
Считаю своим долгом

By admin, on Сентябрь 19th, 2014


Открытое письмо профессора Н.А.Осиповой

18 сентября один из самых известных российских специалистов в области анестезиологии профессор Надежда Осипова уволилась из НИИ Герцена в знак протеста против ситуации с обезболиванием.

Н.А. ОсиповаУважаемые коллеги!

Считаю своим долгом как врача и ученого с 56-летним опытом профессиональной деятельности обратиться к вам для совместного обсуждения активно внедряемой в настоящее время новой, опасной для общества политики в области здравоохранения, уже имеющей свои вредные последствия.

В знак протеста я досрочно расторгла свой трудовой договор, подав заявление об уходе с должности главного научного сотрудника ФГБУ МНИОИ им. П.А. Герцена, т.к. не считаю возможным быть причастной к начавшемуся разрушению российской медицины, превратившейся в один из видов «экономической деятельности: Здравоохранение и предоставление социальных услуг». Медицина теперь не рассматривается как важнейшая для народа высокотехнологичная отрасль; здравоохранение в экономическом аспекте идет в едином блоке с социальными услугами. Приоритетом стало максимальное сокращение расходов на здравоохранение (начавшееся еще до осложнения политической ситуации) в условиях дефицита бюджетных средств на фоне известного и широко освещаемого в СМИ факта тотальной неконтролируемой коррупции в стране. Идет процесс ликвидации, реорганизации или слияния медицинских учреждений, сокращение штатов.

Последствия реализации новой политики хорошо видны на примере МНИОИ им. П.А. Герцена в последние 1,5 года:

— ухудшились показатели лечения больных, летальность увеличилась более чем в 1,5 раза;

— резко ухудшился моральный климат в коллективе, растет недовольство политикой администрации, несогласные (в том числе известные, уважаемые специалисты) уволены или уходят сами, другие понимают суть происходящего, но подчиняются режиму , опасаясь лишиться работы;

— врачи работают с большими перегрузками, особенно анестезиологи-реаниматологи и хирурги, их рабочий день фактически не нормирован, часто после суточной работы с больными высокого риска они снова встают к операционному столу; выдерживают не все – уходят в другие медицинские учреждения, а на их место принимают менее квалифицированных приезжих из разных регионов;

— заработки представителей администрации (данные о доходах руководящего состава медицинских учреждений недавно опубликованы на сайте Минздрава РФ) многократно превышают зарплату сотрудников института, поражают масштабы недвижимого и движимого имущества, находящегося в личной собственности администраторов и членов их семей (включая несовершеннолетних детей) – большие земельные угодья, дома, квартиры, легковые, грузовые автомобили и др.);

— святые принципы медицины, этики, деонтологии остались в прошлом, больной человек рассматривается как объект экономической деятельности – больных нередко госпитализируют в административном порядке без участия специалистов, с одновременным использованием не только квоты, но и личных средств семьи пациентов (в том числе инкурабельных и даже умирающих, с прогнозируемым минимальным сроком оставшейся жизни, которые не подлежат лечению в высокотехнологичном онкологическом стационаре, и действительно умирают в течение нескольких дней или даже часов после госпитализации);

Прагматичная антигуманная политика, направленная на резкое сокращение средств на здравоохранение, губит нашу медицину, унижает и деморализует медицинских работников, попирает принципы, которым клянется следовать каждый врач.

Минздрав РФ не способен этому противостоять и занимается реализацией новой политики. Нужды больных людей перестали быть приоритетом. Наглядным подтверждением является отсутствие действенных мер по обеспечению доступности эффективных опиоидных анальгетиков для пациентов с тяжелыми болевыми синдромами, несмотря на продолжающиеся самоубийства измученных болью пациентов. Более того, последний приказ Минздрава РФ № 183н «Об утверждении перечня лекарственных средств для медицинского применения, подлежащих предметно-количественному учету» ужесточает требования к регистрации рецептов даже на комбинированные препараты, содержащие малое количество наркотического или психотропного вещества, и предусматривает уголовное наказание за какие-либо дефекты при их назначении и отпуске, хотя эти препараты не относятся к наркотическим или психотропным средствам.

Ясно, что под таким «дамокловым мечом» медицинское использование этих анальгетиков будет резко ограничено хотя они могли бы решить проблему обезболивания и сохранения трудоспособности широких масс населения с распространенным хроническими неонкологическими заболеваниями, сопровождающимися болью, — в неврологии, ревматологии и других областях медицины. На данном этапе лучшим комбинированным анальгетиком данной группы в плане эффективности и безопасности, является ненаркотический анальгетик Трамадол/Парацетамол, широко применяемый в мире при разных болевых состояниях, но мало доступный в России в силу чрезмерных административных ограничений, не говоря уже о наркотических анальгетиках, жизненно необходимых подавляющему большинству инкурабельных онкологических пациентов.

Следует подчеркнуть резко ограниченную доступность контролируемых средств обезболивания не только для сотен тысяч инкурабельных онкологических больных с хроническим болевым синдромом, но и для миллионов пациентов с острой (послеоперационной, травматической и др.) болью, проходящих лечение в стационарах.

Суть проблемы состоит в несовершенстве российского Федерального закона о наркотических средствах и психотропных веществах, направленного исключительно на пресечение их незаконного оборота. Этот ФЗ не содержит важнейших для здоровья и жизни граждан РФ положений о лекарственных наркотических и психотропных средствах и обеспечении их доступности для лечения больных по медицинским показаниям, поэтому никто, включая Минздрав РФ и Росздравнадзор, не несет никакой ответственности за непредоставление пациенту жизненно необходимого ему контролируемого препарата.

Созданная при Минздраве специальная рабочая группа оказалась недееспособной в решении этой проблемы, т.к. ее подавляющее большинство устранилось от принятия радикальных решений. Мои аргументы как члена рабочей группы, подробно изучившего и представившего в Минздрав положения международных организаций, (ООН, ВОЗ, МККН/INCB – Международный комитет по контролю над наркотиками) о необходимости обеспечения государствами законного права больных людей на лечение наркотическими и психотропными лекарствами, не нашли должного понимания. Минздрав на уровне своего ведомства решить проблему не может.

Но почему наш Минздрав не имеет достаточного веса, чтобы отстаивать интересы больных людей и противостоять Федеральной службе по контролю над наркотиками (ФСКН) с ее неполноценным законом, препятствующим адекватному легальному — медицинскому использованию лекарственных наркотических и психотропных средств, жизненно необходимых для облегчения боли и страданий?

Согласно международным нормам, отраженным в документах ООН, ВОЗ, МККН, в обязанности государств входит:

— законодательное закрепление права пациентов на лечение жизненно необходимыми наркотическими и психотропными лекарственными средствами;

— создание системы расчета потребности стран в конкретных наркотических и психотропных средствах для медицинских и научных целей;

— обеспечение их адекватного количества и доступности для использования в медицинских и научных целях;

— организация подготовки врачей по проблеме боли и принципам ее лечения;

— создание общественного органа, контролирующего не только нелегальный, но и легальный оборот наркотических и психотропных средств.

Эти положения были неоднократно озвучены мной на заседаниях рабочей группы, а 04.03.2014 г. также на слушаниях в Общественной палате , организованных Комиссией по социальной политике, трудовым отношениям и качеству жизни граждан и Советом по вопросам попечительства в социальной сфере при Правительстве РФ. Присутствовали: первый заместитель Комитета Государственной Думы РФ по охране здоровья академик РАМН Н.Ф. Герасименко, председатель комиссии по социальной политике, трудовым отношениям и качеству жизни граждан Общественной палаты РФ Е.А. Тополева-Солдунова, представители Минздрава РФ, ФСКН, председатель Комиссии по контролю за реформой и модернизацией здравоохранения и демографии Н.А. Дайхес, начальник Управления организации государственного контроля качества оказания медицинской помощи населению Росздравнадзора, дочь покончившего с собой контр-адмирала Вячеслава Апанасенко, сотрудники хосписов, представитель Ассоциации паллиативной медицины (Г.А.Новиков), президент фонда помощи хосписам (Н. Федермессер), другие представители учреждений и фондов паллиативной помощи взрослым и детям; представители прессы, директор коммерческого центра Федерального государственного унитарного предприятия ФГУП «Московский эндокринный завод» Л.В. Шершакова и З.Ш. Нигматуллина — начальник отдела маркетинга данного предприятия, занимающегося организацией закупок и поставок контролируемых лекарственных средств; представители отечественных и зарубежных фармкомпаний, производящих эти лекарства.

Анализ ситуации показывает, что решить проблему можно только на Государственном уровне:

— устранить дефекты в ФЗ о наркотических средствах и психотропных веществах, препятствующие назначению контролируемых лекарственных препаратов тяжело больным людям, внести в данный ФЗ, в Стратегию антинаркотической политики и Стратегию лекарственного обеспечения населения РФ до 2020 г. необходимые положения о лекарственных наркотических и психотропных средствах, обеспечении их адекватного наличия и доступности для медицинских и научных целей;

— восстановить действовавший ранее в России негосударственный общественный орган — Постоянный комитет по контролю над наркотиками (ПККН), который контролировал не только нелегальный, но и легальный оборот наркотических и психотропных средств, способствовал оптимизации их медицинского использования, работал в тесном контакте с медицинскими организациями (подтверждаю это как медицинский представитель в составе ПККН); по непонятным причинам ПККН упразднен в 2007 г., а из ФЗ было исключено положение о ПККН, и все функции, связанные с контролем нелегального и легального оборота наркотиков, перешли к ФСКН, которая полностью игнорирует положения о медицинской значимости лекарственных наркотических средств, праве пациентов на лечение ими и о необходимости создания условий , обеспечивающих их наличие и доступность для пациентов.

На данном этапе отмечаются определенные положительные сдвиги, являющиеся результатом действия рабочей группы Минздрава РФ:

— формирование основного перечня контролируемых средств лечения острой и хронической боли и расчет потребности РФ в них (что создает основу для обеспечения адекватной потребности граждан России в эффективных средствах лечения острой и хронической боли);

— создание на базе РМАПО Программы постдипломной подготовки врачей всех специальностей по проблемам боли, принципам ее лечения, нормативно-правовым основам легального оборота лекарственных наркотических и психотропных средств (эта подготовка восполнит существующий дефицит знаний российских врачей в области науки о боли, ее диагностики, дифференцированного подхода к лечению разных видов острой и хронической боли для достижения оптимального результата).

Таким образом, мероприятия по улучшению противоболевой лекарственной помощи гражданам РФ разработаны рабочей группой под руководством Минздрава РФ и могли бы внедряться в практику, однако Книгаих реализация остается под вопросом, поскольку на Государственном уровне не решены выше перечисленные проблемы, связанные с необходимостью закрепления в ФЗ о наркотиках и соответствующих Государственных Стратегиях положений о праве пациентов на лечение лекарственными наркотическими и психотропными средствами, об обеспечении их адекватного наличия и доступности для больных, о создании общественного органа, контролирующего легальный оборот лекарственных наркотических и психотропных средств.

Это необходимо, чтобы руководители учреждений здравоохранения, врачи, аптечные работников несли ответственность вплоть до уголовной не только за нарушения при осуществлении легального оборота контролируемых анальгетиков (как это имеет место сейчас), но и за отказ или создание препятствий в назначении и выписывании этих препаратов пациентам с тяжелыми болевыми синдромами. Никто не привлечен к ответственности за смерть покончившего с собой контр-адмирала В. Апанасенко и многих других отчаявшихся пациентов, последовавших его примеру. Зато к уголовной ответственности привлекали врача, взявшего на себя смелость выписать рецепт на трамадол по медицинским показаниям пациенту, который не смог получить такой рецепт в поликлинике, к которой не прикреплен.

Политику во всех сферах нашей жизни и деятельности делают облеченные властью люди, не обремененные жизненными и материальными проблемами, привыкшие диктовать свою волю и устанавливать законы, исходя из собственных соображений и интересов, часто не совпадающих с нуждами граждан и позицией профессионалов (в нашем случае медицинских). Типичный пример – ФЗ о наркотиках с его дефектами, препятствующими реализации права тяжело больных на облегчение боли и страданий, хотя это право отражено в Конституции РФ. Люди не могут добиться помощи и не имеют возможности выражать свою волю. Система публикации на сайтах государственных и ведомственных органов проектов законов, постановлений, приказов для их обсуждения не эффективна, т.к. мало кому доступна и не может отражать истинные результаты опроса.

Думаю, что нам, врачам, научным работникам, ученым-медикам, пора вместе осмыслить все происходящее в современном российском здравоохранении, высказать свои соображения и предложения по улучшению медицинской помощи россиянам и по защите прав и достоинства медицинских работников.

Врач анестезиолог-реаниматолог высшей квалификационной категории,
доктор медицинских наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ
Осипова Надежда Анатольевна

1.
НА-Осипова (100x132, 13Kb)

Серия сообщений "Народная медицина":
Часть 1 - Грецкий орех
Часть 2 - Чистка печени изюмом
...
Часть 31 - Отвислый живот уберет полотенце. Японский метод коррекции
Часть 32 - Как сделать микстуру от кашля дома: бабушкин способ
Часть 33 - Открытое письмо профессора Н.А.Осиповой
Часть 34 - СМЕСЬ ДЛЯ ИММУНИТЕТА ИМБИРЬ-ЛИМОН-МЁД
Часть 35 - капли из мумие от гайморита


ТАЙСКОЕ ПЛАТЬЕ

Среда, 10 Сентября 2014 г. 11:45 + в цитатник


1.
bZxuhwHQwcg (451x604, 140Kb)

2.
LzbW9rHzfxc (435x604, 183Kb)

3.
TPUwyJzwvno (451x604, 178Kb)

4.
x-fD2MJThGk (451x604, 155Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- платья и сарафаны



Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Тапочки крючком

Четверг, 04 Сентября 2014 г. 09:37 + в цитатник


1.


2.


1.
qTOrVCoT40k (480x545, 200Kb)

2.
h8_BNkpzB4U (570x570, 377Kb)
Рубрики:  Вязание крючком/- тапочки



Процитировано 3 раз

Вас преследует ПУТИН ....???

Пятница, 29 Августа 2014 г. 17:40 + в цитатник
...Вас преследует ПУТИН ....???.......Он стучит.... к ВАМ ... в окно....???....ОН .... уже у вас на КУХНЕ ...???.....--Тогда....МЫ ... идем к вам....!!!..... ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА - отделение ИНТЕНСИВНОЙ терапии...

Леонид Филатов на злобу дня.

Суббота, 17 Мая 2014 г. 13:25 + в цитатник
Леонида Филатова, автора народной комедии в двух действиях на темы Аристофана "Лизистрата", есть такие строки:

Лизистрата :Постой!.. Ты что-то путаешь в запале!

Известно ведь любому пацану:
На вас не нападали. Вы - напали.
Вы первыми затеяли войну!
Вы гражданам защиту обещали,
А получился форменный скандал!..
Кого и от кого вы защищали,
Когда на вас никто не нападал?
Ах, сколько на земле людишек подлых!
Такие уж настали времена!..
Вы подлость преподносите, как подвиг,
И просите за это ордена!
Предводитель (надменно) :
Позвольте вам заметить с укоризной -
И поскорей возьмите это в толк! -
Мы выполняем долг перед Отчизной,
Священный перед Родиною долг!
Лизистрата (раздумчиво):
Пред Родиной, конечно, неудобно...
Долги, конечно, надо отдавать...
Но почему она - в уплату долга -
С вас требует кого-то убивать?
И коль у вас пред ней долги такие,
Что даже жизнь - в уплату их - пустяк,
То хочется спросить вас, дорогие,
Зачем же вы одалживались так?
Коль Родина удар наносит сзади,
Да так, что аж в глазах потом круги,
То лучше, дорогие, не влезайте
Вы к этой страшной Родине в долги!
Рубрики:  О людях, о жизни...



Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Как и когда появилось слово "Украина"?

Пятница, 09 Мая 2014 г. 13:47 + в цитатник
Как и когда появилось слово "Украина"?

Как и когда появилось слово "Украина"? «Оукраинами» («украинами», «украйнами») с XII по XVII век именовали различные пограничные земли Руси. В Ипатьевской летописи под 6695 (1187) годом упоминается переяславская "оукраина", под 6697 (1189) годом - галицкая "оукраина", под 6721 (1213) - перечисляются пограничные города этой галицкой "оукраины": Брест, Угровск, Верещин, Столп, Комов. В I Псковской летописи под 6779 (1271) - говорится о селах псковской "украины". В русско-литовских договорах XV века упоминаются "вкраинъные места", "Украiные места", "Вкраиныи места".
Под ними понимаются Смоленск, Любутск, Мценск. В договоре двух рязанских князей 1496 года названы "наши села в Мордве на Цне и на Украине". В отношении московско-крымской границы с конца XV века также говорилось: "Украина", "Наши украины", "наши украинные места".

В 1571 году была составлена "Роспись сторожам из украиных городов от польския украины по Сосне, по Дону, по Мече и по иным речкам". Наряду с "татарскими украинами" существовали также "казанская украина" и "немецкая украина". Документы конца XVI века сообщают об "украинской службе" московских служилых людей: "А украинским воеводам всем во всех украинских городех государь велел стоять по своим местом по прежней росписи и в сход им быть по прежней росписи по полком; а как будет приход воинских людей на государевы украины, и государь велел быти в передовом в украинском полку".

В российском законодательстве XVII века часто упоминаются "Украйна", "Украйные городы", "Государевы Украйны", "Наши Украйны", "Украйные/Украинские городы дикого поля", "Украйнские городы", говорится о пребывании воинских людей "на Государевой службе на Украйне". Понятие это - крайне широкое: "...в Сибирь и в Астрахань и в иные дальние Украинные городы". Однако в Московском государстве с рубежа XV-XVI веков существовала и Украйна в узком смысле слова - окская Украйна ("Украина за Окой", "крымская украина"). В российском законодательстве XVI-XVII веков неоднократно приводится список городов такой Украйны: Тула, Кашира, Крапивна, Алексин, Серпухов, Торуса, Одоев. Наряду с ней существовала и Слободская Украйна Московского государства.

В конце XVI - I половине XVII веков словом "Украина" в узком смысле слова также стали обозначать земли Среднего Поднепровья - центральные области современной Украины. В польских источниках (королевских и гетманских универсалах) упоминаются "замки и места наши Украйные", "места и местечки Украинные", "Украина Киевская". В российском законодательстве XVII века фигурирует "Украйна Малороссийская", "Украйна, которая зовется Малою Россией", правобережье Днепра именовалось "Польской Украйной". Малороссия и Слободская Украйна в российском законодательстве четко разделялись: "Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в Украинные городы...".

Как именовали жителей пограничных украин? В Ипатьевской летописи под 6776 (1268) годом упоминаются жители польского пограничья - "Ляхове оукраиняне" ("...и зане весть бяхоуть подали им Ляхове оукраиняне"). В русско-литовских договорах и посольских документах середины XV - I трети XVI веков называются "вкраинъные люди", "Украиные наши люди", "украинные слуги", "украинные люди", "украинники", то есть жители Смоленска, Любутска, Мценска. В польских документах с конца XVI века значатся "старосты наши Украйные", "паны воеводы и старосты Украинные", "люди Украинные", "обыватели Украинные", "Козаки Украинные", "Украинные сенаторы". В таком именовании не было никакого этнического оттенка. В документах также упоминаются "Украинские ратные люди" и "Украинные места" Крымского ханства.
Жители Руси по-прежнему именовали себя русскими, так же их именовали и иноплеменники. В польских и русских источниках того же времени называются "церкви Русские" в Луцке, "Духовенство Руское" и "релия (религия, вера) Руская", а также "народ наш Руский" (тут же - "обыватели тутейшие Украинные"), "Русин", "Люди Рускiе", "Руские люди". В тексте Гадячского договора Ивана Выговского с Польшей говорится о населении Украины как о "народе Руском" и "россиянах". Подданные Московского государства именовались так же: "Руские люди", "твои великого государя ратные люди, Руские и Черкасы".
Где и как впервые стало употребляться слово "украинцы"? В Московском государстве "украинцами" изначально называли воинских людей (пограничников), несших службу на окской Украйне - в Верхнем и Среднем Поочье - против крымцев.
В марте 1648 года московский думный дьяк Иван Гавренев написал в Разрядный приказ записку о приготовлении к докладу ряда дел, в которой, в частности, под шестым пунктом было кратко сказано: "Украинцев, кто зачем живет, не держать и их отпустить". Слово "украинцы" думный дьяк никак не пояснял, очевидно, в Москве оно было на слуху и в пояснении не нуждалось. Что оно означало, становится ясно из последующих документов. Весной 1648 года в связи со слухами о грядущем нападении крымцев на московские границы был объявлен сбор воинских людей украинных городов - Тулы, Каширы, Козлова, Тарусы, Белева, Брянска, Карачева, Мценска. В наказе воеводам Юрию Буйносову-Ростовскому и Мирону Вельяминову от 8 мая, составленном по докладу дьяка Гавренева, в частности, было сказано: "...В те города воеводам отписать же, чтоб воеводы детей боярских и дворян и всяких служилых людей на государеву службу выслали к ним тотчас". На службе Московского государства в 1648 года уже состояли малороссийские казаки, но они именовались не "украинцами", а "черкасами" (о них также говорится в записке Гавренева).

Употребление слова "украинцы" в Московском государстве не позднее II половины XVI века видно из того, что в рязанских платежных книгах 1594-1597 годов упоминаются Украинцовы - дворяне Каменского стана Пронского уезда. В грамоте 1607 года упоминается служилый человек Григорий Иванов сын Украинцов, получивший от царя Василия Шуйского поместье в Ряжском уезде (современная Рязанская область). Хорошо известен также думный дьяк Емельян Украинцев (правильнее: Украинцов, 1641-1708), подписавший в 1700 году Константинопольский мирный договор России с Османской империей. В 1694 году Емельян Украинцов составил для Разрядного приказа родословную рода Украинцовых, в соответствии с которой основателем фамилии был рязанский дворянин середины XVI века Федор Андреев сын Лукин по прозвищу Украинец. Его отец был "испомещен на Рязани", то есть несколько восточнее вышеупомянутых городов окской Украйны, в результате чего и могло возникнуть отличительное прозвище "Украинец", а затем и фамилия "Украинцовы". Скорее всего, Федор Украинец не был личностью мифологической: именно его внуки упоминались в книгах 1594-1597 годов, а правнук - в грамоте 1607 года.
Сама окская Украйна формировалась еще для обороны от ордынцев и приобрела особое значение с начала XVI в. в связи с частыми набегами крымцев. В 1492 году "приходили тотаровя на украину на олексинские места". "Воеводы украинные и люди", успешно отразившие крымский набег "на великого князя украйну на тульские места", упоминаются уже в грамоте 1517 года. Против крымцев в 1507-1531 годах в Туле, Кашире, Зарайске, Коломне были возведены крепости, размещены постоянные гарнизоны, украинным дворянам раздавались поместья. В 1541-1542 годах активные боевые действия развернулись восточнее - под Пронском (на Рязанщине), что могло привести к переводу туда части украинных дворян.
Во II половине XVII века служилые люди окской Украйны - "Украинцы дети боярские" и "Украинцы дворяне" - упоминаются в российском законодательстве весьма часто. В Повести об Азовском сидении "украинцы" упоминаются в том же смысле ("ево государевы люди украиньцы", "воеводы государевы люди украинцы", "ево государевы люди руские украинцы"). В разрядной книге, переписанной во II половине XVII века, значилось: "А пришед царь в Крым перед ним в другой четверг по велице дни, а возился на Тонких водах, а под украинцов пустил мурз дву или трех с малыми людьми языков добывали и про царя и великого князя проведывали". Жителей Малороссии "украинцами" не называли. Например, в Двинской летописи под 1679 годом фигурируют "Яким малороссиянин да Константин украинец".

По мере продвижения на юг российской границы слово "украинцы" с Поочья распространяется и на пограничных служилых людей Слободской Украйны. В 1723 году Петр Великий упоминает "Украинцов Азовской и Киевской губерний" - украинных служилых людей, в том числе и со Слободской Украйны. При этом он четко отличает их от "Малороссийского народа". В 1731 году на Слобожанщине стала создаваться Украинская линия, защищавшая российские границы от крымцев. Анонимный автор "Записки о том, сколько я памятую о Крымских и Татарских походах", участник похода 1736 года против крымцев, писал о том, как татары сталкивались с "нашими легкими войсками (Запорожцами и Украинцами)". При Елизавете Петровне из "Украинцов" формировались полки Слободской ландмилиции. В 1765 году здесь была учреждена Слободская Украинская губерния (так именовалась Харьковская губерния в 1765-1780 и 1797-1835 годах). В 1816-1819 годах при Харьковском университете издавался весьма популярный "Украинский вестник".
Когда и в каком смысле слово "украинцы" впервые стало употребляться в Малороссии? В I половине - середине XVII веков слово "украинцы" (Ukraińców) употребляли поляки - так обозначались польские шляхтичи на Украине. Михаил Грушевский приводит цитаты из 2 донесений коронного гетмана Николая Потоцкого от июля 1651 года в переводе с польского на современный украинский язык, в которых гетман употребляет термин "панове українці" для обозначения польских помещиков Украины.
Поляки никогда не распространяли его на русское население Украины. Среди крестьян сел Снятынка и Старое (ныне - Львовская область) в польском документе 1644 года упоминается некто с личным именем "Украинец" (Ukrainiec), а также "зять Украинца" (Ukraińców zięć). Происхождение такого имени не вполне понятно, но очевидно, что остальное население "украинцами", таким образом, не были. С середины XVII века этот термин из польских документов пропадает.
Во II половине XVII века московские подданные изредка начинают употреблять слово "украинцы" в отношении малороссийского казачества. Московские послы Афанасий Прончищев и Алмаз Иванов, отправленные в Варшаву в 1652 году, отмечали в донесении, что в польской столице они встретили шестерых посланцев гетмана Богдана Хмельницкого, среди которых был "Ондрей Лисичинский з Волыня, украинец, а ныне живет в Богуславе". Остальные представители Хмельницкого были уроженцами центральной или левобережной Украины. Примечательно, что среди всех послов "украинцем" был назван лишь один Лисичинский. Таким образом, Прончищев и Иванов имели в виду, что Лисичинский являлся бывшим польским шляхтичем, то есть пользовались польской терминологией.
Хорватский выходец Юрий Крижанич в своем труде, написанном в тобольской ссылке в 1663-1666 годах (было открыто и опубликовано лишь в 1859 году), дважды употребляет слово "украинцы" как синоним слова "черкасы". Свой труд, позднее получивший название "Политика", Крижанич писал латиницей на искусственном эклектическом языке - смеси церковнославянского, простонародного русского и литературного хорватского. Слово "украинцы" Крижанич мог заимствовать из русского языка или самостоятельно сконструировать: он родился в Бихаче неподалеку от Крайны, где проживали краинцы (то есть хорутане, или словенцы).
С последней трети XVII века слово "украинцы" в отношении как казаков, так и слободских украинцев появляется и в отошедшей к Русскому государству части Малороссии - в промосковских кругах казачьей старшины и духовенства. Наиболее ярким документом в данном отношении следует считать "Пересторогу Украины" (1669) - публицистический трактат, написанный, скорее всего, наказным киевским полковником Василием Дворецким. "Украинцами" автор именует казаков Правобережной Украины, которым и адресовано послание (в качестве синонимов употребляются также "козаки", "панове козаки", "войска козацкие", "народ украинский"). В отношении всего малороссийского населения применяются понятия "народ рус(с)кий", "хртiяне русъкие", "русь" (сравните: "москва и русь"; иногда понятия "Русь" и "русы" распространяется и на Московское государство). Автор текста демонстрирует хорошее знание ситуации внутри Российского государства. "Пересторога" была обнаружена в конце XIX века в составе рукописного сборника Дворецких; сторонник пророссийской ориентации Дворецкий неоднократно бывал в Москве и получил там дворянство, именно в 1669 году он бежал из-под ареста у гетмана Петра Дорошенко, прибыл в российскую столицу, где имел аудиенцию у царя, и возвратился в Киев с жалованной грамотой. "Пересторога" вполне могла быть написана в Москве, стиль самого документа схож с расспросными речами Дворецкого, собственноручно написанными им в российской столице.

Единожды слово "украинцы" (в значении казаков) употреблено в "Кроинике о земле Польской" (1673) игумена Киево-Михайловского Златоверхого монастыря Феодосия Софоновича, который был знаком с "Пересторогой". В письме архимандрита Новгорода-Северского Спасского монастыря Михаила Лежайского боярину Артамону Матвееву в 1675 году сказано: "Не ведаю, за что порубежные воеводы наших Украинцов недавно изменниками зовут и некакую измену слышат, которую мы не видим; а если бы что было, я сам первой известил бы днем и ночью свету великому государю; изволь предварить, чтобы воеводы в таких мерах были опасны и таких вестей ненадобных не начинали и малороссийских войск не озлобляли; опасно, чтобы от малой искры большой огонь не запылал". Вполне очевидно, что архимандрит употребляет понятие, хорошо известное в Москве, и имеет в виду пограничных воинских людей (казаков) Украины.
В стихах малороссийского поэта Климентия Зиновьева, писавшего во времена царя Петра и Ивана Мазепы, единственный раз были упомянут "Украинец породы Малороссийской" (в собирательном смысле), то есть вводилось уточнение, о каких конкретно слободских "украинцах" шла в данном случае речь. Летопись Самуила Величко (составлена между 1720 и 1728 годами) включает документ сомнительного происхождения, датируемый якобы 1662 годом - письмо запорожцев Юрию Хмельницкому. В документе содержатся следующие фразы: "Не забудь к тому же и того, что мы, войско низовое запорожское, скоро поднимемся на тебя, а вместе с нами встанут и все обабочные украинцы, наша братия, и премногие другие пожелают отомстить тебе за обиды и разорения. В какой час и с какой стороны налетит на тебя вихорь и подхватит и унесет тебя из Чигирина, ты и сам не узнаешь, а поляки и татары далеко будут от твоей обороны". "Украинцами" названы казаки обоих берегов Днепра. Население Малороссии в целом Величко именовал "народом козако-руським". В Лизогубовской летописи (по Владимиру Иконникову - 1742 года) были упомянуты "поднестряне и забужане и иные украинцы"; таким образом, "украинцами" здесь именовались казаки - воинские люди различных окраин Малороссии.
Выходец из известного малороссийского рода Яков Маркович (1776-1804) в своих "Записках о Малороссии, ее жителях и произведениях" (СПб., 1798) писал, что территория "между реками Остром, Супоем, Днепром и Ворсклой" (то есть Полтавщина и юг Черниговщины) "известна под именами Украины, Степи и Полей, отчего и тамошних жителей называют Украинцами, Степовиками и Полевиками". Маркович также называл их "степными Малороссиянами" и полагал, что они произошли от русских или половцев, которые приняли казачий образ жизни. Их потомков польский король Стефан Баторий расселил против крымских татар "при обоих берегах Днепра". "От сих Козаков произошли и Украинцы, составлявшие прежде Малороссийское войско: остатки оного суть нынешние Козаки; но они уже не воины, а сельские жители", - отмечал Маркович. Он также сообщал, что эти "украинцы", хотя и стали расселяться по Екатеринославской и Новороссийской губерниям, тем не менее составляли особое сословие и не смешивались с малороссиянами.
Когда "украинцами" начали называть все население Украины-Малороссии? Выдающийся военный инженер генерал-майор Александр Ригельман (1720-1789) - обрусевший немец, служивший в 1745-1749 годах в Малороссии и на Слободской Украйне - выйдя в отставку и на склоне лет поселившись под Черниговом, написал "Летописное повествование о Малой России и ее народе и козаках вообще" (1785-1786). Как уже было сказано, на Черниговщине жили казаки, в отношении которых использовалось именование "украинцев". Ригельман впервые распространил именование "украинцев" на население всей Украины-Малороссии. Понятия "украинцы" и "малороссияне", а также "Украина" и "Малороссия" использовались им как тождественные. Рукопись Ригельмана была хорошо известна историкам и привлекалась к исследованиям (в частности, Дмитрием Бантыш-Каменским в его "Истории Малой России"), однако никто из малороссийских историков - современников Ригельмана (Петр Симоновский, Степан Лукомский и др.) слово "украинцы" в таком значении не употреблял.

Польский граф-эмигрант, впоследствии российский чиновник, Ян Потоцкий (1761-1815) издал в 1795 году в Париже на французском языке хрестоматию отрывков из античных и раннесредневековых писателей под названием "Историко-географические фрагменты о Скифии, Сарматии и славянах". Во введении он привел список славянских народов, среди которых фигурировали "украинцы" или "малороссы" - отдельный от "русских" славянский народ, в древности разделявшийся на 4 племени: полян, древлян, тиверцев и северян. Потоцкий впервые (эпизодически) использовал слово "украинцы" как этноним. Интересно отметить, что оно фигурирует всего 3 раза, но сразу в двух формах написания (les Uckrainiens, les Ukrainiens). По мнению польского графа, русский народ происходил от словен новгородских, а кривичи, дреговичи и бужане влились в состав украинского, русского и отчасти польского народов. "Племена Галича и Владимира" (Галиции и Волыни) производились Потоцким от сарматов. Более к украинской теме автор не возвращался, а сама концепция ни в других трудах Потоцкого, ни у его современников развития не получила.
Однако почины Ригельмана и Потоцкого восприняты не были. Слово "украинцы" в литературных и политических произведениях до середины XIX века продолжало употребляться в прежних значениях. Харьковский писатель Илья Квитка, одесский историк Аполлон Скальковский, а также Александр Пушкин (вероятно, вслед за Марковичем и Квиткой) именовали "украинцами" малороссийских казаков. В драме «Борис Годунов" (1825) Гришка Отрепьев говорит о себе: "И наконец из келии бежал / К украинцам, в их буйные курени, / Владеть конем и саблей научился..." (сцена "Ночь. Сад. Фонтан"). Отсюда видно, что в русском варианте слово изначально имело ударение на второй слог (укрАинец), в то время как в польском (по правилам польского ударения) - на предпоследний (украИнец).
Использовалось и прежнее петровское значение слова. Декабрист Павель Пестель (1792-1826) в своей «Русской правде» делил "народ русской" на пять "оттенков", различаемых, по его мнению, лишь "образом своего управления" (то есть административным устройством): "россиян", "белорусцев", "русснаков", "малороссиян" и "украинцев". "Украинцы", как отмечал Пестель, населяют Харьковскую и Курскую губернию. Харьковский драматург Григорий Квитка (Основьяненко) (1778-1843), племянник Ильи Квитки, в небольшом очерке "Украинцы" (1841) писал: "Народы, населившие нынешнюю Харьковскую губернию, большею частью были украинцы и имели с малороссиянами один язык и одни обычаи, но со времени своего здесь поселения значительно отклонились от них до заметной разности..."
Расширительная трактовка использовалась достаточно случайно. Кондратий Рылеев в набросках своей поэмы "Наливайко" (1824-1825) писал: "...Поляк, еврей и униат // Беспечно, буйственно пируют, // Все радостью оживлены; // Одни украинцы тоскуют...". Этот отрывок ("Весна") был впервые опубликован только в 1888 году. В 1834 году молодой ученый-ботаник Михаил Максимович издал в Москве "Украинские народные песни", в комментариях к которым писал: "Украинцы или Малороссияне составляют восточную половину Южных или Черноморских Руссов, имевшую своим средоточием богоспасаемый град Киев". Однако позднее, принявшись за изучение истории и культуры Малороссии, Максимович сузил понятие "украинцы": по его мнению, так именовались потомки полян - казаки и жители Среднего Поднепровья. Максимович не считал "украинцев" особым этносом.

Когда под "украинцами" стали понимать отдельный славянский народ (этнос)? На рубеже 1845-1846 годов в Киеве по инициативе молодого профессора Университета св. Владимира Николая Костомарова (ученика Максимовича) возникло "Кирилло-Мефодиевское братство", поставившее перед собой задачу борьбы за создание славянской федерации, куда должна была войти и свободная Украина. В Уставе братства Костомаров написал: "Принимаем, что при соединении каждое славянское племя должно иметь свою самостоятельность, а такими племенами признаем: южно-руссов, северно-руссов с белоруссами, поляков, чехов с (сло)венцами, лужичан, иллиро-сербов с хурутанами и болгар". Таким образом, автор Устава использовал искусственное слово "южно-руссы", противопоставленное им "северно-руссам с белоруссами". Сторонник Костомарова Василий Белозерский написал пояснительную записку к Уставу, в которой содержалась следующая фраза: "Ни одно из славянских племен не обязано в той мере стремиться к самобытности и возбуждать остальных братьев, как мы, Украинцы". Именно с этого документа можно вести историю употребления слова "украинцы" в этническом смысле.
Белозерский, черниговский уроженец и преподаватель истории, не мог не знать рукопись Ригельмана, хранившуюся у черниговского поветового маршала Аркадия Ригельмана, и активно использовавшуюся историками. Его брат Николай Ригельман (чиновник канцелярии киевского генерал-губернатора, сотрудник Временной комиссии для разбора древних актов) дружил с членами "Кирилло-Мефодиевского братства". В 1847 году рукопись была напечатана в Москве Осипом Бодянским - еще одним их хорошим знакомым. После появления записки Белозерского Костомаров написал свою прокламацию "Братья Украинцы", в которой говорилось следующее: "...Мы принимаем, что все славяне должны между собою соединиться. Но так, чтоб каждый народ составлял особенную Речь Посполитую и управлялся не слитно с другими; так, чтоб каждый народ имел свой язык, свою литературу, свое общественное устройство. Такими народами признаем: Великороссиян, Украинцев, Поляков, Чехов, Лужичан, Хорутан, Иллиро-сербов и Болгар. <...> Вот братья Украинцы, жители Украины обоих сторон Днепра, мы даем вам это размышление; прочитайте со вниманием и пусть каждый думает, как достигнуть этого, и как бы лучше сделать...". Оборот "обе стороны Днепра" часто употреблялся и в труде Ригельмана, вдохновившем Белозерского и Костомарова.
Интересна также эволюция употребления слова "украинцы" у другого участника "Братства" - Пантелеймона Кулиша. В 1845 году Кулиш (в тогдашнем написании: Кулеш) приступил к публикации в журнале "Современник" своего романа "Черная рада". В первоначальной версии (на русском языке) упоминались "Малороссийский народ", "Малороссияне", "Южно-Русский народ", "Украинский народ", присущий им "дух Русский", а также указывалось, что жители Украины - "Русские". "Украинцами" в романе, как повелось с конца XVII - XVIII веков, именовались малороссийские казаки. Это слово также встречалось и в более ранних произведениях Кулиша. Например, в повести "Огненный змей" содержалась следующая фраза: "Народная песня для Украинца имеет особенный смысл". Повествование было связано с местечком Воронеж близ Глухова (родиной самого Кулиша) - на границе с Слобожанщиной и недалеко от мест, где по Марковичу селились потомки казаков. Важно отметить, что в другом труде Кулишом восхвалялись именно "козацкие песни".

Представления Кулиша, таким образом, были близки взглядам Максимовича. Однако именно с 1846 года Кулиш наполняет слово "украинцы" иным смыслом. С февраля этого года (то есть одновременно или сразу после появления записки Белозерского) он начал печатать в петербургском журнале "Звездочка" свою "Повесть об украинском народе". В ней фигурировали "народ Южнорусский, или Малороссийский" и "Южноруссы, или Украинцы". Автор отмечал, что этот особый славянский народ, проживающий в России и Австрии, и от "севернорусских" отличается "языком, одеждою, обычаями и нравами", а история его начиналась еще с князя Аскольда. Интересно, что в последнем абзаце своего труда Кулиш все-таки отметил, что "козаки-поселяне, потомки городовых козаков... отличаются от прочих Украинцев чистотою народного типа". Однако употребление слова "украинцы" в этническом смысле в середине XIX века было случайным и столь же искусственным, как и понятия "южноруссы". Оба эти понятия в равной степени не считались самоназваниями.
В целом слово "украинцы" как этноним широкого хождения в это время не получило. Примечательно, что один из наиболее радикально настроенных участников "Братства" Тарас Шевченко никогда словом "украинцы" не пользовался. С 1850-х годов Кулиш употреблял его в своих исторических работах наряду с "малоруссами", "южными русичами", "польскими русичами". При этом он отказался от представления "украинцев" как этноса и писал так: "Северный и Южный Русский народ есть одно и то же племя". В частной переписке "украинцы" четко отделялись им от "галичан".
Пересмотрев свои прежние взгляды, Костомаров в 1874 году писал: "В народной речи слово "украинец" не употреблялось и не употребляется в смысле народа; оно значит только обитателя края: будь он поляк, иудей - все равно: он украинец, если живет в Украйне; все равно, как, напр., казанец или саратовец значит жителя Казани или Саратова". Касаясь исторической традиции словоупотребления, историк, кроме того, отмечал: "Украина значила... вообще всякую окраину. Ни в Малороссии, ни в Великороссии это слово не имело этнографического смысла, а имело только географический". Филолог Митрофан Левченко на основании собственных этнографических изысканий и в соответствии с мнением Максимовича указывал, что "украинцы - жители Киевской губернии, которая называется Украиною". По его словам, они были частью "южноруссов" или "малоруссов", которых правильнее было бы называть "русинами".
Также сохранялось представление конца XVII - XVIII веков о казацкой этимологии слова "украинцы". В стихотворении Павла Чубинского (1862), положенном в основу современного гимна Украины, говорилось: "Ще не вмерли в Україні ні слава, ні воля, / Ще нам, браття українці, усміхнеться доля! <...> І покажем, що ми, браття, козацького роду".
Несколько позднее в журнале "Киевская старина" было опубликовано стихотворение неизвестного автора "Ответ малороссийских козаков украинским слобожанам [Сатира на слобожан]", в котором для обозначения казаков фигурировало слово "украинцы". Текст стихотворения якобы был найден в глуховском архиве Малороссийской коллегии, он не имел датировки, но был связан с событиями 1638 года и представлялся как достаточно древний. Однако оригинал текста "Ответа" неизвестен, а его стиль позволяет судить, что на самом деле произведение было создано незадолго до публикации. Стоит отметить, что Костомаров, в частности, считал присутствие слова "украинцы" в изданных текстах старых малороссийских песен одним из признаков подложности.
Историк Сергей Соловьев еще в 1859-1861 годах использовал слово "украинцы" для обозначения жителей различных российских окраин - как сибирских, так и днепровских. Граф Алексей Толстой в своей сатирической "Русской истории от Гостомысла до Тимашева" (1868) написал о Екатерине II, распространившей крепостное право на Малороссию: "...И тотчас прикрепила / Украинцев к земле". В отличие от подобного словоупотребления, радикальный публицист Василий Кельсиев пользовался этим понятием для обозначения галичан-украинофилов.
На рубеже XIX-XX веков слово "украинцы" обычно использовалось не в этническом, а в географическом смысле (вслед за Ригельманом и поздним Костомаровым), обозначая население Украины. В географическом значении понятие "украинцы" стало активно употребляться лишь в работах общественного деятеля Михаила Драгоманова (1841-1895), публиковавшихся с 1880-х годов. Сперва Драгоманов различал "украинцев" ("российских украинцев", "украинцев-россиян") и "галицко-руський народ" ("галичан", "русинов"), далее объединил их в "русинов-украинцев". Предками "украинцев" Драгоманов считал полян.

Как бы то ни было, в границы "Украинской земли" им включались территории Малороссии, Новороссии (без Крыма), Донской и Кубанской областей, Полесья, Галиции и Подкарпатья. Племянница Драгоманова поэтесса Лариса Косач-Квитка (1871-1913, псевдоним – Леся Украинка) также различала "украинцев" и "галичан" ("галицких русинов"), но считала их одним народом. Интересно, что собственное переложение на немецкий язык гамлетовского монолога "To be or not to be?.." (1899) Леся Украинка подписала так: "Aus dem Kleinrussischen von L. Ukrainska" (дословно: "От малороссиянки Л. Украинской"). Иными словами, свой псевдоним Л. Косач-Квитка понимала не в этническом, а в географическом смысле (жительница Украины). Иван Франко, писавший о едином "украинско-руськом народе", называл себя "русином".
В период Первой мировой войны российское военное начальство различало "русинов" (галичан) и "украинцев", понимая под последними военнослужащих Легиона украинских сечевых стрельцов (УСС): "Кременецким полком в районе Макувки взяты 2 русин из батальона Долара. Они показали, что на той же высоте находятся две роты украинцов Сечевиков, у которых некоторые офицерские должности заняты женщинами".
Когда началось активное употребление слова "украинцы" в современном этническом значении? Профессор Лембергского (Львовского) университета (в 1894-1914 годах), впоследствии председатель Украинской Центральной Рады и советский академик Михаил Грушевский (1866-1934) в своей "Истории Украины-Руси" (10 томов, издавались в 1898-1937 годах) попытался использовать слово "украинцы" в этническом значении. Грушевский активно вводил понятия "украинские племена" и "украинский народ" в историографию Древней Руси и догосударственного периода. Вместе с тем в его "Истории" слово "украинцы" ("украинец") употребляется применительно к событиям до XVII века весьма редко. При этом очень часто упоминаются термины "руський" и "русин", синонимом которых у Грушевского и выступает понятие "украинец". В своей политической деятельности Грушевский и его единомышленники начали активное использование этого слова в еженедельнике "Украинский вестник" (выходил в 1906 году в Петербурге) и журнале "Украинская жизнь" (выходил в 1912-1917 годах в Москве). Только в начале ХХ века начинается противопоставление понятий "украинец" и "малоросс".
Лишь после победы Февральской революции 1917 года в России слово "украинцы" постепенно стало приобретать повсеместное хождение. В официальных документах оно по-прежнему использовалось редко - в универсалах "Центральной Рады" оно фигурирует лишь дважды, причем используется произвольно, по мере изменения политической конъюнктуры. Во II Универсале (3 июля 1917 года) "украинцы" понимаются в географическом смысле: "Громадяне землі Української. <...> Що торкається комплектовання військових частей, то для сього Центральна Рада матиме своїх представників при кабінеті Військового Міністра, при Генеральнім Штабі і Верховному Головнокомандуючому, які будуть брати участь в справах комплектування окремих частин виключно українцями, поскільки таке комплектування, по опреділенню Військового Міністра, буде являтись з технічного боку можливим без порушення боєспособности армії". III Универсал (7 ноября 1917 года), вышедший уже после захвата власти в Петрограде большевиками, придавал слову "украинцы" этническое значение: "Народе український і всі народи України! <...> До території Народньої Української Республіки належать землі, заселені у більшости Українцями: Київщина, Поділя, Волинь, Чернігівщина, Полтавщина, Харківщина, Катеринославщина, Херсонщина, Таврія (без Криму)".
В этническом смысле и как самоназвание слово "украинцы" на официальном уровне окончательно укоренилось лишь с созданием УССР. В Галиции это произошло только после вхождения ее территории в состав СССР/УССР в 1939 году, в Закарпатье - в 1945 году.
Итак:
1. Изначально (с XVI века) "украинцами" именовались пограничные служилые люди Московского государства, несшие службу по Оке против крымцев.
2. С второй половины XVII века под российским влиянием понятие "украинцы" распространилось на слобожан и малороссийских казаков. С этого времени его постепенно стали употреблять и в самой Малороссии.
3. К концу XVIII века относятся первые попытки русских и польских литераторов употреблять слово "украинцы" в отношении всего малороссийского населения.
4. Использование слова "украинцы" в этническом смысле (для обозначения отдельного славянского этноса) началось с середины XIX века в кругах российской радикальной интеллигенции.
5. "Украинцы" как самоназвание укоренилось только в советское время.


Таким образом, возникнув не позднее XVI века и постепенно распространяясь от Москвы до Закарпатья, слово "украинцы" полностью поменяло свой смысл: изначально означая пограничных служилых людей Московского государства, оно, в конечном счете, приобрело значение отдельного славянского этноса…



Федор ГАЙДА

Источник: telegrafua.com


Поиск сообщений в Annamir69
Страницы: [3] 2 1 Календарь