-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Kata_Vasia

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.03.2012
Записей: 10993
Комментариев: 455
Написано: 11761

СКРЫНЯ





 (600x300, 152Kb)

Великий пост 2016: календарь питания по дням

Воскресенье, 13 Марта 2016 г. 14:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Наталья_Ивушка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Великий пост 2016: календарь питания по дням

 

http://i.obozrevatel.ua/18/1836696/211292.png

Великий пост начинается сразу после Масленицы и заканчивается перед Пасхой.

В 2016 году пост продлится с 14 марта по 30 апреля. 

Читать далее

Без-имени-1 (150x89, 30Kb)


Вязаная подушка с интересным рисунком

Воскресенье, 13 Марта 2016 г. 14:01 + в цитатник
Это цитата сообщения EFACHKA [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязаная подушка с интересным рисунком

http://efachka.ru/

Интересный рисунок 3D для наволочки .

Читать далее...

Вязание оката рукава

Воскресенье, 13 Марта 2016 г. 13:56 + в цитатник
Это цитата сообщения lara040671 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

КАК СВЯЗАТЬ ОКАТ РУКАВА



1.
рукав (700x430, 347Kb)

🌺У начинающих вязальщиц часто большой преградой на пути к мечте становится вязание втачного рукава. Я и сама такой была: избегала моделей с втачными рукавами и вместо них вязала рукава с прямой проймой (но чаще всего этот вариант хорош только для малышковых вещей), а чуть позже наловчилась вязать реглан и продолжительное время не решалась двигаться дальше. Потом начала изучать теорию построения оката рукава, суть поняла, сделала выписки в рабочую тетрадь и даже иногда вполне успешно применяла знания на практике, но всё равно мне это казалось таким нудным... до тех пор, пока мне не пришла мысль вязать втачной рукав, используя любимую вещь в своём гардеробе в качестве образца.

🌺Теперь я эту вещь использую не только для вязания оката рукава, но и для расчётов всех остальных величин - длина готового изделия, его ширина, ширина плеча, глубина горловины, пройма и т.д. Фактически, фабричная кофта стала готовой выкройкой и точкой отправления для реализации моих желаний: мне нравится её посадка, я знаю, как она на мне сидит, поэтому путём прибавлений/убавлений см в нужных местах я могу добиться желаемого результата.

Итак, рассказываю, как я вяжу окат рукава.

✔Шаг 1. Беру любимую кофту и свободно раскладываю её на плоской поверхности.

✔Шаг 2. Вяжу контрольный образец и узнаю плотность вязания. Пусть это будут такие величины: 10х10 см = 21п. х 29р.

✔Шаг 3. Прежде, чем вязать рукав, необходимо связать перед и спинку, и соответственно, вывязать на них проймы. Возникает вопрос: какой высоты должна быть пройма? Измеряю. Высота проймы равна = 18 см. Перевожу эту величину в ряды 1,8 х 29р. и получаю, что пройму необходимо связать за 52 ряда.

✔Шаг 4. Приступаю непосредственно к расчётам для вязания оката рукава:

- измеряю ширину рукава = 30 см и перевожу сразу в петли 3 х 21п.= 63 петли;

- измеряю высоту оката = 11 см или 1,1 х 29 = 32 ряда, за это количество рядов необходимо связать весь окат рукава;

- ещё одна нужная величина - это ширина прямой линии на верхушке оката. Раскладываю рукав так, чтобы линия плеча оказалась по центру и измеряю нужную величину - 11,5 см. Если обратиться к теории построения оката, я встречала рекомендацию делать ширину линии на верхушке оката = 5-6 см. Возможно, это классический окат рукава, но у меня к такому душа не лежит, как и не нравится измеренная величина в готовой кофточке, поэтому я позволю её себе уменьшить и сделать = 9 см, что в перерасчёте на петли = 19 петель.

Все необходимые измерения сделаны, осталось распределить закрытие петель для формирования оката втачного рукава.

Свожу полученную информацию для правильного представления воедино:

- перед началом вязания оката рукава на спицах находится 63 петли;

- окат необходимо выполнить за 32 ряда;

- ширина прямой линии на верхушке оката 19 петель.
Напомню, что классически любое закрытие петель делают каждый 2-ой ряд.

Не отвлекаясь на теорию расчета ширины проймы(хотя тут ничего сложного, для создания плавной линии проймы закрытие петель делают от большего числа петель к меньшему за несколько заходов), напишу, какое закрытие петель проймы было у меня: 4,2,1,1. Для чего нужны эти значения? Такое же закрытие петель нужно сделать и в начале вязания оката рукава, т.е. закрыть каждый 2-ой ряд с обеих сторон полотна петли в порядке 4,2,1,1.

Итого провязано 8 рядов, закрыто (4+2+1+1)х2 = 16 петель и на спицах осталось 63-16=47 петель.

Сразу исключу из расчётов петли верхушки оката: 47-19=28 петель ещё нужно закрыть с двух сторон рукава, соответственно, с одной стороны нужно закрыть 28/2=14 петель за 22 ряда = 32р.(общее число)-8р.(уже провязанных)-2р.(для закрытия центральных 19-ти петель).

Для плавного закругленного оката сверху предпоследние закрытия петель сделаю, например, такими: 2,3,4. На это уйдет 6 рядов и по 9 петель с каждой стороны.

Осталось закрыть средние 14-9=5 петель оката за 22-6=16 рядов. Закрывая по одной петле каждый 2-ой ряд, понадобится 10 рядов. 6 рядов лишние. Убрать ряды - это значит уменьшить высоту оката, что неправильно. Второе решение - немного изменить линию оката, в готовом изделии это будет почти незаметно, поэтому делаю корректировку расклада петель. Для 6-ти рядов нужно раздобыть 6 петель, по 3 петли на каждую сторону оката.

Пусть ширина линии верхушки оката будет не 19, а 17 петель, это даст 2 незадействованные петли, плюс скорректирую предпоследние закрытия петель для закруглённости оката и вместо такой последовательности 2,3,4 сделаю такую 2,2,3, что освободит еще по 2 петли с каждой стороны. Итого 6 нужных петель найдено и окончательная раскладка закрытия петель для оката рукава будет выглядеть так:

4,2,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,2,2,3,17,3,2,2,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,2,4.

Эту раскладку можно посмотреть на фото(образец имеет другую раскладку петель и представлен для визуального примера, поэтому не пытайтесь разглядыванием петель найти соответствие сделанным расчетам
Автор Tamica


3.
рукавв (663x700, 696Kb)

4.
рукаввв (700x513, 397Kb)
источник: http://ok.ru/group/53840532865133/topic/65013414218605

Сумок много не бывает...

Пятница, 11 Марта 2016 г. 04:10 + в цитатник
Это цитата сообщения КЕЙТАС [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Выкройки-шаблоны сумок

Сумок много не бывает... Выкройки-шаблоны сумок

Шьем модные,красивые сумки.Идеи,выкройки-шаблоны сумок.

Читать далее...

Кожа живота перестала быть упругой?

Вторник, 08 Марта 2016 г. 11:11 + в цитатник
Это цитата сообщения VIPs [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Кожа живота перестала быть упругой?

Кожа живота перестала быть упругой? Выход есть!
5745884__1_ (450x337, 60Kb)
 
 
1. Уксусные обёртывания: взять на 1 стакан воды 1 столовую ложку 9% уксуса. Смочить марлю в уксусной воде, положить на живот, сверху пищевую плёнку. Держать полчаса.
Читать далее...
Рубрики:  -Кожа

Убойная тренировка для ягодиц и бедер!

Вторник, 08 Марта 2016 г. 11:10 + в цитатник
Это цитата сообщения VIPs [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Убойная тренировка для ягодиц и бедер!

5745884_ (700x516, 317Kb)

1. Приседания (3 мин). Ноги на ширине плеч, упор на пятки, спина прямая. Медленно на 4 счета присесть, также медленно встать. Выполнять, не останавливаясь, в течение минуты. Затем удержаться в приседании на полминуты, не поднимаясь, выполнять импульсные пружинящие движения еще полминуты. Расставить ноги широко и выполнять то же движение в течение еще одной минуты.
Читать далее...

Сухое растирание от целлюлита в домашних условиях

Вторник, 08 Марта 2016 г. 11:10 + в цитатник
Это цитата сообщения VIPs [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сухое растирание от целлюлита в домашних условиях!

Малоподвижный образ жизни, стрессы и бессонницы приводит к такому заболеванию, как целлюлит. К сожалению, чудо-крема или самые модные диеты за одну ночь не избавят тебя от «апельсиновой корки». Лучше выдели время для себя любимой и побалуй свое тело массажем. Результат не заставит себя ждать!
5745884_cellulit (416x300, 32Kb)
 
Сухое растирание
 
Такой метод борьбы с целлюлитом уже успел доказать свою эффективность. Во-первых, он дает стойкий эффект (особенно в сочетании с эфирными маслами или антицеллюлитным кремом). Во-вторых, повышает тонус кожи, избавляя ее от застойных явлений. В-третьих, помогает избавиться от растяжек вследствие похудения. А в-четвертых, доставляет радость от заботы о своем теле.
 
Как проводить сухое растирание
Читать далее...
Рубрики:  -Похудин и антижор

Основные причины траты энергии

Вторник, 08 Марта 2016 г. 11:08 + в цитатник
Это цитата сообщения VIPs [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Основные причины траты энергии

Основные причины траты энергии на уровне физического тела:
5745884_ (218x300, 24Kb)
 
 
- Энергорастратные позы: сутулость, сгорбленность или излишняя раскованность в положении тела.
 
- Болезни, особенно хронические и сопровождающиеся болями или какими-либо другими негативными эффектами.
 
- Неосознанные мышечные зажимы.
 
- Резкие и хаотические движения, неосознанно копирующие находящегося рядом энергетического вампира: большинство дискотечных танцев, неосознанное подражание походке и позе тела другого человека.
 
► Основные причины потери энергии на уровне эфирного тела:
Читать далее...

Самое женское упражнение цигун

Вторник, 08 Марта 2016 г. 10:54 + в цитатник
Это цитата сообщения Хиллит [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Самое женское упражнение цигун

текст:stan-molozhe.ru

Наиболее серьезные проблемы и последствия для женского здоровья вызывает застой энергии и крови в области органов малого таза.

К чему это приводит? К нарушению менструального цикла, запорам, гипертонии, сексуальным проблемам и мочеполовым инфекциям (да-да, это не заражения извне, а по большей части размножение микробов «в стоячей воде»!). А неврозы и депрессии вообще являются как причиной, так и следствием застоя, образуя «порочный замкнутый круг». Женщины вообще наиболее остро и с последствиями реагируют на стресс. А тут еще и малоподвижный офисный режим, и фитнес не очень помогает, как и вообще весь западный образ жизни… 

Читать далее...

ПОХУДЕНИЕ ЛИЦА актуально

Вторник, 08 Марта 2016 г. 10:28 + в цитатник
Это цитата сообщения милена70 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ПОХУДЕНИЕ ЛИЦА актуально

http://womenmag.ru/articles/pohudenie-litsa/

 

Похудение лицаИзящный овал лица – мечта многих девушек с пухлыми щёчками. Радикально изменить форму лица, разумеется, невозможно. Однако уменьшить второй подбородок, улучшить тонус кожи и скорректировать расплывшийся овал лица вполне по силам каждой даме.

Нередко лицо выглядит полным, одутловатым из-за отёков. Организм неизбежно начнёт накапливать жидкость, если употреблять недостаточное количество воды. Два литра жидкости, не считая супов, – необходимый ежедневный минимум. Зелёный чай и минеральная вода – это напитки, которым следует отдавать предпочтение.

Причиной опухлости лица может быть алкоголь. Причём, не надо надеяться, что это не относится к пиву. Любой алкоголь обезвоживает организм, что приводит к отёкам.

Всем известно, что удерживание жидкости в организме часто связано с чрезмерным употреблением соли. Как ни странно, углеводы и рафинированный сахар, входящие в рацион в больших количествах, оказывают такой же эффект. Кроме того, очень многие лекарства имеют такое побочное действие, как препятствование выводу жидкости из организма.

Нормализовать метаболические процессы поможет клетчатка. Овощные, фруктовые блюда нужно есть как можно чаще, что будет способствовать не только устранению отёков, но и улучшению тонуса кожи.

Если после коррекции диеты лицо всё равно выглядит полным, то, возможно, дело не в отёках. В таком случае целесообразно попробовать регулярно выполнять гимнастику для лица. Эффект можно будет заметить не ранее, чем через месяц.

1. Произносите буквы А, И, У, максимально напрягая мышца, сильно растягивая губы.
2. Сверните язык как можно сильнее. Рот при этом должен быть широко открыт.
3. Втяните сначала одну, затем другую щёку. Теперь надуйте обе щеки по очереди.
4. Приподнимайте и опускайте уголок рта. Повторите то же самое с другим уголком.
5. Сомкнув зубы, нужно оттянуть нижнюю губу вниз.
6. Нужно постараться запрокинуть голову максимально далеко. Затем выдвигаем подбородок вперёд и стараемся верхнюю губу захватить нижней.
7. Подбородок необходимо подпереть кулачком. Опускайте с силой голову, препятствуя себе рукой.
8. Коснитесь подбородком ямочки, расположенной между ключицами. Руки сомкните на затылке и попытайтесь поднять голову, мешая себя руками.

Кроме того, причиной второго подбородка и расплывшегося овала лица нередко является образ жизни и вредные привычки. Речь идёт о чтении лёжа, хождении с опущенной головой, сутулости, сне на высокой подушке, резких похудениях с последующим наборов веса.

Травяные отвары и массаж лица помогут добиться желаемого результата. Сначала следует заварить травы. Шалфей, ромашка, липовый цвет и тысячелистник, взятые в равных пропорциях, опускают в кипяток на 20 минут. Окуните в полученный отвар полотенце, отожмите его и похлопайте по подбородку и щекам. 15 хлопков полотенцем каждое утро благотворно скажутся на тонусе кожи.

Периодически нужно заменять раствор соляным, для которого понадобится один литр воды и столовая ложка йодированной или морской соли. Если кожа лица склонна к сухости, то слишком концентрированный соляной раствор ей противопоказан. Кроме того, его температура в этом случае должна быть комнатной.

Следует, кроме того, взять себе на вооружение рецепт особой маски-подтяжки, которую необходимо делать один раз в неделю. В состав смеси для нормальной кожи входят овсяные хлопья и жидкий витамин А (3 капли). Вместо витамина А можно взять отруби. Если кожа лица жирная, то маску нужно делать из дрожжей и яичного желтка или сока лимона. 2-3 слоя полученного состава нанесите на лицо, область декольте, а также шею. Маску следует держать около 15 минут. Лицо должно быть запрокинуто, так как область подбородка необходимо напрячь.

Визуально скорректировать форму лица поможет косметика. Нужно иметь в виду, что светлые тона зрительно увеличивают те части лица, на которые они нанесены, а тёмные, напротив, делают их уже.

Юлия Петрашова

Серия сообщений "zакладки ДЛЯ СЕБЯ":
Часть 1 - КАК "ПОСТРОИТЬ" СЕБЕ ЛИЦО? чем старше лицо, тем быстрее будут видны результаты
Часть 2 - ПОХУДЕНИЕ ЛИЦА актуально
Часть 3 - КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ЖИВОТА самомассаж для ленивых или занятЫх, лёжа, сидя или как угодно
Часть 4 - ЗОЛОТЫЕ ПРАВИЛА ХОРОШЕЙ ФИГУРЫ ну просто оооочень золотые...
...
Часть 26 - Гормональная гимнастика от народного целителя Ольги Львовны Орловой
Часть 27 - Упражнения китайской медицины для потери веса
Часть 28 - ,,Ци,, — как подышать перед сном ,что бы спать без снотворного
Рубрики:  -Кожа
-Долголетие,омоложение,диагностика
-Лицо

Упражнения китайской медицины для потери веса

Вторник, 08 Марта 2016 г. 10:27 + в цитатник
Это цитата сообщения милена70 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Упражнения китайской медицины для потери веса

Два простых упражнения стимуляции активных точек для потери веса. Традиционная китайская медицина считает, что для достижения оптимального веса нужно стимулировать движение внутренней энергии ЦИ и кровообращение. Два упражнения из видео помогут в достижении этих целей.

 



 

Читать далее...

"Ци,, — как подышать перед сном ,что бы спать без снотворного

Вторник, 08 Марта 2016 г. 10:25 + в цитатник
Это цитата сообщения милена70 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

,,Ци,, — как подышать перед сном ,что бы спать без снотворного

 

 

 



Серия сообщений "zакладки ДЛЯ СЕБЯ":
Часть 1 - КАК "ПОСТРОИТЬ" СЕБЕ ЛИЦО? чем старше лицо, тем быстрее будут видны результаты
Часть 2 - ПОХУДЕНИЕ ЛИЦА актуально
...
Часть 26 - Гормональная гимнастика от народного целителя Ольги Львовны Орловой
Часть 27 - Упражнения китайской медицины для потери веса
Часть 28 - ,,Ци,, — как подышать перед сном ,что бы спать без снотворного

Очень классные таблицы по временам.

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:54 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Очень классные таблицы по временам.



1.
7 (700x357, 56Kb)

2.
8 (700x407, 61Kb)

3.
9 (700x374, 67Kb)

4.
10 (700x352, 60Kb)

Отель, квартира, проживание:

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:52 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Отель, квартира, проживание:

Гостиница — Hotel
Бланк — Form (GB), blank (USA)
Ванная комната — Bathroom
Ванная — Bath
Ужин — Supper
Отъезд — Departure
Главный администратор — Chief receptionist
(личные) документы — (identity) papers
Камера хранения — Left-luggage office (GB), baggage-check room (USA)
Квитанция — Receipt
Ключ — Key
Кондиционер — Air-conditioner
Коридорный — Hotel manager
Лифт — Lift (GB), elevator (USA)
Напряжение (электрическое) — Voltage
Номер — Room, accommodation
Одноместный — Single room
Двухместный — Double room
Номер-люкс — De luxe room
Носильщик — Porter (GB), baggage man (USA)
Обед — Lunch, dinner
Обслуживание — Service
Оплата счета — Payment of a bill
Официант, которого вызывают в номер — Room waiter
Этаж — Storey, floor
Горничная — Chamber maid
Портье — Desk clerk
Стирка — Laundray
Счет — Bill
Регистрация — Registration
Сейф — Safe
Завтрак — Breakfast
Телевизор — TV-set
Холодильник — Refrigerator, fridge
Ценности — Valuables
Швейцар — Doorman
Расчетное время — Check-out time
Дежурный администратор — Administrator on duty
Бронировать номер — Reserve a room
Будить (разбудите меня) — Wake (wake me)
Вызывать (вызовите) — Call (please call)
Включать в счет — Put on bill
Звонить (позвоните) — Call (please call)
Заполнять бланк — Fill in a form
Останавливаться в гостинице — Stay on in a hotel
Оплачивать счет — Pay a bill
Спрашивать — Ask, inquire
Мне забронировали номер — I’ve booked a room
Помогите, пожалуйста, заполнить бланк — Please, help me fill in this form
Когда я могу получить свой паспорт? — When can I get my passport back?
В каком номере остановился господин…? — What room is Mr…staying in?
У вас есть свободные номера? — Have you any accommodations?
bCatebBl-Dg (300x300, 18Kb)

Вопросительные фразы для ежедневного общения

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:46 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вопросительные фразы для ежедневного общения

Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? – Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
— Let's go to the bar. — ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear – Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?

1.
2 (604x453, 70Kb)

Английские слова на тему "Характер"

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:46 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английские слова на тему "Характер"

Absent-minded - рассеянный
Ambitious - честолюбивый
Appealing - обаятельный
Assertive - напористый
Attractive - привлекательный
Audacious - нахальный
Awkward - неуклюжий
Behaviour - поведение
Blockhead - тупица
Boastful - хвастливый
Bore - зануда
Bright - способный, умный
Calm - спокойный
Charitable - благотворительный
Chatter-box - болтун
Cheerful - весёлый
Clever - умный
Clumsy - неуклюжий
Communicative - общительный
Compelling - неотразимый
Conceited - тщестлавный
Conscientious - добросовестный
Consistent - последовательный
Coward - трус
Cruel - жестокий
Cultural - образованный
Cunning - хитрый
Dawdler - копуша
Decent - порядочный
Diligent - прилежный
Docile - послушный
Double-faced - двуличный
Earnest - ревностный
Eloquent - красноречивый
Envious - завистливый
Fair - справедливый
Faithful - верный
Fearful - пугливый
Frank - откровенный
Generous - щедрый
Gentle - кроткий
Good-natured - добродушный
Greedy - жадный
Haughty - надменный
Honest - честный
Hot-tempered - вспыльчивый
Humour - настроение, юмор
Ill-mannered - невоспитаный
Impudent - нахальный
Industrious - работоспособный
Irritable - раздражительный
Jealous - ревнивый
Just - справедливый
Lazy - ленивый
Lazy-bones - лентяй
Liar - лжец
Light-minded - легкомысленный
Loyal - верный
Mean - низкий
Modest - скромный
Mood - настроение
Naughty - капризный
Neat - опрятный
Neat - опрятный
Noble - благородный
Obedient - послушный
Obstinate - упрямый
Opinion - мнение
Outstanding - выдающийся
Persistent - настойчивый
Persuasive - убедительный
Polite - вежливый
Punctual - пунктуальный
Reasonable - благоразумный
Relaxed - раскованный
Reputation - репутация
Reserved - сдержаный
Resolute - решительный
Respectful - почтительный
Rude - грубый
Self-assured - самоуверенный
Self-starter - инициативный
Selfish - эгоистичный
Sentimental - сентиментальный
Shy - застенчивый
Slacker - лодырь
Sleepyhead - соня
Slippery - скользкий тип
Sloven - неряха
Sluggish - медлительный
Sly - хитрый, лицемерный
Smart - остроумный
Sophisticated - изощрённый
Steady - степенный
Stingy - скупой
Strong-willed - волевой
Sweet-tooth - сладкоежка
Tactful - тактичный
Temper - темперамент, нрав
Touchy - обидчивый
Trait - черта характера
Trusting - доверчивый
Unobtrusive - ненавязчивый
Versatile - разносторонний
Weak-willed - слабовольный
Well-bred - благовоспитанный
Wise - мудрый
Witty - находчивый

Полезная памятка

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:43 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Полезная памятка

In(inside)-в
On-на
At-у(=рядом с)
Near-рядом
Under-под
Over-над
Below-ниже(чего-л)
Above-выше(чего-л)
Round/around-вокруг
Through-через(=сквозь)
Among-среди
Between-между
Behind-позади
In front of-напротив(=перед)
Along-по(=вдоль)
Across-сквозь(=через)
Up-вверх
Down-вниз
Opposite-напротив друг друга
Onto-на(если on применяется в случаях по типу "мяч лежит на столе",то onto применяется в случае "мяч положили на стол")
Off-c,со
Into-в((как и onto),если in применяется в случаях по типу "мяч лежит в ящике",то into применяется в случае "мяч положили в ящик")
Out of-из
Past-мимо(в конструкциях по типу "идти мимо")
Next to/By/Beside-рядом с,следующий за
Against-против
Over-над(прим."пролетая над")
From---to-из точки А в точку Б
Towards-к

1.
1 (604x501, 61Kb)

Фразы на английском для дискуссий и споров.

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:42 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фразы на английском для дискуссий и споров.

Ask me another - Спроси что полегче!
eat one's words - взять слова обратно
Enough of it - Довольно об этом
go into details - вдаваться в детали
I don’t care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn’t matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но…
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить

Англо-русский словарик по теме «Компьютер» (Computer)

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:40 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Англо-русский словарик по теме «Компьютер» (Computer)

ability - способность, возможность
accurate - точный
(to) affect - воздействовать
amount of date - объем данных
approximately - приблизительно
(to) attain - достигать
available - доступный
broadband connection - выделенное подключение
(to) browse - просматривать
browser - браузер, окно просмотра
(to) carry out - выполнять
computer desk - компьютерный стол
computer mouse - компьютерная мышка
(photo)copier - ксерокс
(to) count - считать, сосчитать
CPU - центральный процессор
(to) crack - взломать
dangerous - опасный
data (datum) - факты, данные, сведения
defense - оборона, защита
(to) deploy - использовать, употреблять
(to) design - задумывать, придумывать, разрабатывать
(to) determine - определить
dial up - удаленный доступ к сети
digital - цифровой
display - дисплей
(to) download - нагружать, пересылать (по линии связи)
drive - диск
electronic device - электронное устройство
electronic mail - электронная почта
email accounts - учетные записи электронной почты
(to) enable - давать возможность или право на ч-т
(to) enhance - повышать, увеличивать
essential - существенный
except - за исключением, кроме
facsimile message - факс
fast modem - быстрый модем
(to) finding - находить
flash drive (card) - флеш-карта
floppy disk - дискета
(to) handle - обращаться, иметь дело с
hard drive - жесткий диск
informational server - информационный сервер
(to) intercept - перехватить (сигнал и т.д.)
interface - интерфейс, адаптер
keyboard - клавиатура
laptop - ноутбук
(to) last - длиться
layman - непрофессионал, любитель, ламер
(to) log in - входить, подключаться
(to) matсh - подходить, соответствовать
message - послание
monitor - монитор
motherboard – материнская плата
(the) net - интернет, сеть
network - сеть
notwithstanding - тем не менее, однако, все же
obsolete - устаревший
operating system - операционная система
overload - перегрузка
(to) perform - выполнять, осуществлять
player - проигрыватель
printer - принтер
processing unit - вычислительное устройство
(to) provide - снабжать, доставлять; обеспечивать
provider - провайдер, поставщик
query - запрос, вопрос
(to) receive - получать, принимать
reliable - надежный
(to) respond - отвечать, реагировать
scale - масштаб
(to) scan - сканировать
scanner - сканер
search-program - программа-поисковик
security - безопасность
(to) send - отправлять
set of instructions - набор (свод инструкций)
significant - значительный, важный, существенный
site - сайт
society - общество
(to) solve - решать, разрешать; находить выход
source - источник
speakers - колонки
storage - хранение
(to) surf - просматривать различные сайты в сети
system unit - системный блок
tool - инструмент, орудие
(to) type - печатать, напечатать
(to) update - обновить
user - пользователь
virtual reality - виртуальная реальность
voice message - голосовое послание
voltage - напряжение
window - окно

английский обиходный

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:39 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

английский обиходный



1.
6 (604x453, 42Kb)

2.
7 (508x604, 68Kb)

Грамматика. Образование времен, уточнители времени. Вопросительная и отрицательная форма

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:38 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Грамматика. Образование времен, уточнители времени. Вопросительная и отрицательная форма.


VPZs_WyVA70 (604x395, 64Kb)

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (DEGREES OF COMPARISON)

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:37 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (DEGREES OF COMPARISON)

Качественные прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.

a. Положительная степень (The Positive Degree) обозначает качество предмета вне сравнения с каким-либо другим предметом, обладающим тем же качеством.

b. Сравнительная степень (The Comparative Degree) указывает на наличие большей степени качества у одного предмета сравнительно с другим предметом, обладающим тем же качеством. При сравнении часто употребляется союз than - чем.

c. Превосходная степень (The Superlative Degree) указывает на высшую степень качества у того или иного предмета среди всех других однородных предметов, обладающих тем же качеством.

1.
21 (593x604, 91Kb)

2.
22 (574x386, 40Kb)

3.
355dQpkxfaI (604x339, 52Kb)

Порядок слов английского языка

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:36 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Порядок слов английского языка



1.
r1vr0pAKC08 (604x454, 72Kb)

12 часто употребляемых в общении идиом о времени

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:32 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

12 часто употребляемых в общении идиом о времени:

• Better Late Than Never (досл. Лучше поздно, чем никогда)
This idiom is simple but effective. It implies (подразумевать) that a belated (запоздалый) achievement (успех) is better than not reaching a goal (цель) at all.
One might say, “The achievement is long overdue (запоздалый), but it’s better late than never.”

• On the Spur of the Moment (досл. На вершине момента — Под влиянием минуты)
This popular saying denotes (обозначать) a spontaneous (спонтанный, неподготовленный) or sudden (внезапный) undertaking (дело).
For example, “Linda and Louis drove to the beach on the spur of the moment.”

• Once in a Blue Moon (досл. Однажды при синей луне — Когда рак на горе свистнет)
A blue moon is a colloquial (разговорный) term applied (используемый) to the second full moon in one month. This idiom means something is rare (редкий) or infrequent (нечастый).
For example, “Homebodies (домоседы) Mary and James only go out once in a blue moon.”

• Living on Borrowed Time (досл. Живущий в заимствованном времени — Жить взаймы)
Following an illness or near-death experience (опыт, испытание), many people believe they have cheated (обманывать) death.
Here’s an example: “After Jim was struck (ударять) by lightning (молния), he felt like he was living on borrowed time.”

• In the Interim (досл. В промежутке — Тем временем)
This frequently (часто) used phrase is interchangeable (взаимозаменяемый) with “in the meantime (тем временем),” which is another time-related saying. It denotes (обозначать) a period of time between something that ended and something that happened afterwards (позже).

• In Broad Daylight (досл. В широком дневном свете — Средь бела дня)
When something occurs (происходить) in broad daylight, it means the event is clearly visible (видимый).
Here’s an example: “Two coyotes brazenly (нагло) walked across the lawn (лужйка) in broad daylight.”

• Against the Clock (досл. Против часовой стрелки — Торопиться что-то сделать своевременно)
This common (простой) idiom means time is working against a project or plan instigated (провоцируемый) by a group or an individual (один человек, индивидуум).
For example, “In movies, writers love to create countdowns where the main characters are working against the clock.”

• All in Good Time (досл. Все в хорошее время — Все в свое время)
Patience (терпение) is an uncommon virtue (достоинство, добродетель). When individuals are inpatient, friends often assure (уверять) them that things will happen eventually (в конце концов).

• Big Time (досл. Большое время — Большой успех, Серьезный, Крупный)
This versatile (универсальный), informal idiom is used to denote (обозначать) something of extreme severity (серьезность).
For example, “When he landed (достигать) the position as vice president, he knew he had reached the big time.”

• The Time is Ripe (досл. Время созрело — Время пришло)
When the time is ripe, it’s advantageous (выгода) to undertake (предпринимать) plans that have been waiting for awhile (некоторое время).
Here’s an example: “Raphael was planning a trip overseas (за границу), and the time was finally ripe.”

• Have the Time of Your Life (досл. Иметь время твоей жизни — Лучшее время твоей жизни)
The 1980s movie Dirty Dancing turned this idiom into a song that became one of the film’s most iconic (культовый) tracks.
For example, “Genevieve had the time of her life touring (совершая поездку) Italy.”

• Time is Money (досл. Время — деньги)
If time is going to waste (тратить), money isn’t being made. This popular idiom attributed (приписывать) to Ben Franklin is frequently (часто)
used in relation to business or employment (работа).
Here’s an example: “It’s wise to use every minute productively because time is money.”
▶ Материал для Вас подготовила Мария Вострикова

Юмор

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:07 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Юмор ;)

Русско-английский словарь деловой переписки:

1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards

С чего начать предложение? Вводные фразы. ↓↓↓

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:05 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

С чего начать предложение? Вводные фразы. ↓↓↓



1.
FirsnOdqdZU (551x456, 42Kb)

2.
oytr449XjpY (547x343, 43Kb)

3.
rIe_f2RsaVM (604x413, 66Kb)

4.
XFgbBLKF3Oo (515x434, 36Kb)

5.
yVoyFhAPZXI (604x349, 66Kb)

Фразы на английском для дискуссий и споров:

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 14:02 + в цитатник
Это цитата сообщения DScreative [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фразы на английском для дискуссий и споров:

Ask me another - Спроси что полегче!
eat one's words - взять слова обратно
Enough of it - Довольно об этом
go into details - вдаваться в детали
I don’t care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn’t matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но…
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить

1.
9 (604x431, 62Kb)

Шкафы вокруг окна

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 13:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Мари_Мэри [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шкафы вокруг окна

Шкафы вокруг окна - не ново, но очень практично. Часто площадь вокруг оконного проема пустует и никак не используется. При таком варианте боковины шкафа будут продолжением оконных откосов, а место под подоконником можно использовать под встроенный диван с мягкими подушками, кровать, письменный стол или туалетный столик. Вокруг окна одинаково гармонично будут выглядеть полки для книг и аксессуаров, а также вместительный платяной шкаф.

4497432_60 (700x466, 204Kb)

4497432_53 (500x500, 148Kb)

4497432_65 (700x529, 185Kb)

Пространство под окном можно использовать и для тумб и письменного стола. Таким образом, снова получаем целый ансамбль перетекающей друг в друга корпусной мебели.

Читать далее...
Рубрики:  ***ДОМ***/-Красивый интерьер,дома,квартиры
***ДОМ***/-Наброски к ремонту

анализ способов раскладки шерсти при валянии

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 13:53 + в цитатник
Это цитата сообщения Lev_igra [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]



1 Владивостокский государственный университет экономики и сервиса

В войлоковалянии процессы создания материала и изделия чаще всего идут не последовательно, а параллельно. Следовательно, метод создания материала влияет на вид и свойства готового изделия в гораздо большей степени, чем при создании одежды из иных текстильных полотен [3]. При проектировании войлочного изделия дизайнерское решение изделия может предусматривать использование материалов с различными свойствами на разных участках, что достигается варьированием количества слоев шерсти в волокнистом холсте, разной направленностью волокон в различных его слоях, использованием волокон, отличающихся по жесткости. Это вносит определенные особенности в процесс формования/пошива изделия. С учетом этого необходимо уделить особое внимание всем этапам процесса создания материала, поскольку его свойства на разных участках изделий оказывают существенное влияние на особенности их технологической обработки.

Цель исследований

Является анализ методов раскладки волокнистого холста и их влияния на характеристики готового материала.

Результаты исследования

Процесс трансформации волокнистого шерстяного сырья в цельное войлочное полотно называется валянием. С V в. до н.э. и до нашего времени было изобретено множество методов валяния войлока, отличающихся способами раскладки сырья, заваливания и усадки как этапов производства готового полотна [1, 4]. Каждый из этих этапов влияет на качество и свойства готового материала, а комбинирование различных способов их реализации позволяет создавать множество вариантов валяных полотен, сравнимых с многообразием тканей [2]. Основная технология создания войлочного полотна – мокрое валяние, т.е. соединение волокон шерсти в цельный материал с применением горячей воды и мыльного раствора.

Процесс создания войлочного полотна при мокром валянии делится на несколько четких этапов, особенности выполнения каждого из которых влияют на качество и свойства готового полотна. Традиционно данный процесс включал следующие этапы: укладывание шерсти различными способами (так называемая раскладка, в результате чего формируется волокнистый холст заданной структуры (заданную ориентацию волокон в холсте принято называть «схема раскладки»)); сваливание шерсти в единое полотно («префельт») путем механического воздействия на предварительно смоченный специальным составом волокнистый холст; усаживание префельта путем специальной обработки для увеличения прочности и придания фактуры; выполаскивание готового изделия в воде для удаления смачивающего состава, отделка полотна.

Задача раскладки – создание максимально равномерного (если декоративное решение полотна не требует иного) слоя волокон шерсти. Укладывание волокон шерсти определенным образом в большей степени, чем любой другой этап, влияет на структуру готового материала, а именно на его равномерность, толщину, наличие stretch-эффекта и т.д.

На выбор раскладки в первую очередь влияет вид волокнистого полуфабриката, в качестве которого чаще всего используются гребенная лента и кардочес. Способы раскладки гребенной ленты и кардочеса имеют существенные отличия. В связи с этим их целесообразно рассматривать отдельно друг от друга.

Раскладка гребенной ленты считается более сложной, чем раскладка кардочеса, но она более многообразна и предсказуема. В гребенной ленте волокна имеют четкую направленность, что позволяет распределять их по поверхности не хаотично, а в определенном порядке, согласно заранее составленному плану. Графическое изображение размещения волокон в раскладке, так же как и сама заданная ориентация волокон в холсте, называется схемой раскладки. Свойства готового материала напрямую зависят от схемы раскладки и количества слоев, следовательно, методы создания войлока с различными свойствами из гребенной ленты логичнее всего систематизировать по схеме раскладки. В таблице представлены методы раскладки гребенной ленты.

Читать далее...

ПОСТРОЕНИЕ ЛЕКАЛ ДЛЯ СУМОК С ФЕРМУАРОМ

Воскресенье, 06 Марта 2016 г. 13:52 + в цитатник
Это цитата сообщения ОКСАНА800 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

.

Особенности построения несложных лекал для сумок с фермуаром | Ярмарка Мастеров - ручная работа, handmade

Решила немного написать об особенностях построения лекал для сумок с фермуарами. Это такой мини мастер-класс. Он будет предварять мастер-класс по изготовлению сумки с фермуаром, который крепится стопорными винтами (или шурупами).

В сообществе есть несколько мастер-классов, посвященных косметичкам с пришивным фермуаром. Но, видов фермуаров великое множество. Одни крепятся к сумке при помощи прочного шва, то есть являются пришивными.

Есть фермуары, которые выглядят как рама, обтягиваются основной тканью сумки и, затем, за припуск пришиваются к верху изделия. Есть фермуары, которые крепятся к сумкам при помощи хольнитенов-заклепок, есть фермуары или рамы, которые просто приклеиваются, есть фермуары, для крепления которых используются стопорные винты (или шурупы). С

егодня я постараюсь немного рассказать о построении конструкций сумок с фермуарами. Отчетливо понимаю, что надо рассказывать подробно и доходчиво. В то же время понимаю, что невозможно кратко рассказать весь курс конструирования.

Поэтому буду объяснять обобщенно, постараюсь, что бы было просто, изложить основные принципы и правила, и, образно выражаясь, объяснить все "на кулаках", или "на пальцах". Почему мне спокойно не сидится? А из любви к искусству - вижу много косметичек с фермуарами, иногда попадаются сумки, но, конструкции исключительно одинаковые. Поэтому и решила немного написать на эту тему. Тем мастерам, кто знаком с конструированием швейных изделий, вряд ли я открою что-то новое - они и без меня знаю как построить несложные лекала. А для остальных, возможно, в мастер-классе будет что-то полезное.

Читать далее...


Поиск сообщений в Kata_Vasia
Страницы: 366 ... 156 155 [154] 153 152 ..
.. 1 Календарь