тем более мало что поймешь. Чтоб читать оригинал нужно знать слишком много вещей о стране, в которой живет писатель, и о предмете собственно. Переводчики-специалисты - лучший вариант. НО таких очень мало.
Alinaki, ламеры есть везде, и это безумно раздражает. человек в принципе не должен браться за дело, если хреново в нем разбирается - исключение только ученики.
зато я знаю, у кого спрашивать про компы и иже с ними, если что ;)