-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в akry

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.08.2007
Записей: 4917
Комментариев: 25572
Написано: 40060


Опытные просители чужой ласки

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


James_york   обратиться по имени Среда, 18 Марта 2009 г. 22:34 (ссылка)
Исходное сообщение akry

Ну ладно, «великие самодержцы и Гетманы». Но «Опытные просители чужой ласки по чужим столицам» — это какая-то цитата? Или я просто не въехал в шутку внутреннего петросяна Ющенко?

та то ему с английского плохо перевели его речь :))) великий император блин , сорри
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 18 Марта 2009 г. 23:45ссылка
Тут гипотезу выдвинули — может он так на Тимоху наехал за её недавние визиты в Москву? С другой стороны он сам из Вашингтонского обкома не вылазит, так что палка о двух концах…
Snoopochka   обратиться по имени Четверг, 19 Марта 2009 г. 01:40 (ссылка)
эээээ...
akry, а ссылочку можно? плз!
наслышана выше крыши о высказываниях Юща, кое-что даже собственными ушами-глазами. Просто интересно, кто разместил ТАКОЕ.
А то я абсолютно несознательная гражданка. Я о политической и прочих ситуациях в нашей стране знаю исключительно понаслышке - мне не до того пока. Поэтому и решила спросить.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 19 Марта 2009 г. 01:53ссылка
Нет проблем. Это оффсайт Президента Украины: http://www.president.gov.ua/ru/news/13094.html
akry   обратиться по имени Четверг, 19 Марта 2009 г. 01:59 (ссылка)
++ На английском это выступление я на сайте не нашёл.
А на украинском этот фрагмент звучит так:
«Титул цієї землі. «Великі самодержці». «Великі Гетьмани». І вправні шукачі себе в чужому слові і в чужому житті. Досвідчені прохачі чужої ласки по чужих столицях.»
На русский был правильный перевод?
Ответить С цитатой В цитатник
Snoopochka   обратиться по имени Четверг, 19 Марта 2009 г. 02:48 (ссылка)
спасибо! запостила у себя!
да, достаточно точный перевод.
шок
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 19 Марта 2009 г. 02:49ссылка
Так всё таки, что это? Стёб, наезд или шершавый президентский язык?
Аноним   обратиться по имени Четверг, 19 Марта 2009 г. 07:42 (ссылка)
Вообще — плакал... :)) Чуть усппокоился, когда прочитал в комментах украинский вариант. Есть вероятность неправильного перевода с украинского.

По моему, "Ласка" по-украински означает не то же самое, что и по-русски. Надо спрашивать кого-то, кто знает украинский, но по-моему, у них "Будьте добры" звучит, как "Буде ласка". А "Добро пожаловать" — "Ласкаво просимо".

Так, что похоже укроГарант имел ввиду "Искатели чужого добра по чужим столицам". Что чести украинцев, которых он так "заклеймил тоже не делает.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 19 Марта 2009 г. 13:23ссылка
Snoopochka утверждает, что достаточно точный перевод.
Да и как-то неловко на оффсайте левый перевод давать — это был бы ещё один прикол :)
Ведьма_Маргарита   обратиться по имени Пятница, 20 Марта 2009 г. 03:06 (ссылка)
периодически возникает такое ощущение, что нашему гаранту тексты пишут враги. Ну или просто его спичрайтеры большие приколисты и таким образом развлекаются. Это не первый случай
Ответить С цитатой В цитатник
Snoopochka   обратиться по имени Воскресенье, 22 Марта 2009 г. 15:25 (ссылка)
в данном случае возможен варикнт "искатели чужой милости по чужим столицам", я бы так перевела.
хотя здесь не суть важно... все равно шок.
прошу не тыкать в меня пальцами и не хохотать до колик, хоть это и э... кгхм...
я пока гражданка этой страны. м-да...
Ответить С цитатой В цитатник
Ведьма_Маргарита   обратиться по имени Воскресенье, 22 Марта 2009 г. 15:49 (ссылка)
Snoopochka, он не просто возможен, так и нужно переводить в данном случае. Но смысл-то от этого лучше не становится :(
Ответить С цитатой В цитатник
Snoopochka   обратиться по имени Понедельник, 23 Марта 2009 г. 13:11 (ссылка)
Ведьма_Маргарита, то-то и оно...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку