-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в _Macbeth_

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.08.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 12351


О переводе "Гамлета"

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Anna_Livia   обратиться по имени Понедельник, 04 Февраля 2008 г. 18:45 (ссылка)
Она его за муки полюбила,
А он ее - за состраданье к ним...)

Тоже крылатые слова перевода. А если всмотреться - нагромождение местоимений! А вообще, спасибо большое, что поднял тему поэтического перевода. Я давным-давно даже раздел в дневнике завела "трудности перевода" и всё хочу пост написать, да увлеклась картинками...)) Напишу под твоим влиянием;) У меня несколько томов Гаспарова... Есть о чем потолковать;)
Ответить С цитатой В цитатник
Елена_Павловская   обратиться по имени Понедельник, 04 Февраля 2008 г. 19:37 (ссылка)
согласна с автором...
Ответить С цитатой В цитатник
raven_revenge   обратиться по имени Понедельник, 04 Февраля 2008 г. 19:45 (ссылка)
Привет."Былая смелость оставляет нас" - очень хорошо.Но в строке"Терзанья мысли гонять ее прочь" неудачны "гонят ее",т.к. сбой в стопах,ударение переносится на безударную "е" -"гОнят Ее" было бы правильнее по ударению,но грамматика мешает,и получаются подряд два безударных слога."гОнят еЕ".При произнесении можно это скрыть.Есть еще замечания,но мне нужно сформулировать.А целостное впечатление хорошее и непривычное.Но,увы,я пристрастен.(У самого есть перевод).
Еще замечание по поводу сохранения пятистопника(встречаются и шести,и четырех).Но это не принципиально.
Ответить С цитатой В цитатник
Mumimama   обратиться по имени Вторник, 05 Февраля 2008 г. 12:48 (ссылка)
То есть, это не только Гарри Поттера проблема? Кажется, придется учить язык оригинала....
Ответить С цитатой В цитатник
Natalja_Fortaleza   обратиться по имени Вторник, 05 Февраля 2008 г. 23:50 (ссылка)
Исходное сообщение _Macbeth_
Перевод Пастернака стал считаться классическим, каноническим. Но Высоцкий не смог произносить этот текст и переделал его, как ему удобнее было играть. Спектакль на Таганке шёл в литературной редакции прекрасного актера-поэта.

Есть ли возможность прочитать текст монолога, который произносил Высоцкий?
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку