Я тоже сначала прочитала "как жизнь идиот?", и лишь потом до меня дошло, что он хотел сказать. Похожий случай был и у нас. Однажды ведущий концерта приветствовал присутствующих в зале, среди которых были русские, на белорусском языке. Он сказал: "Як прыемна сёння бачыть столькі радасных твараў", что на русский переводится следующим образом: "Как приятно сегодня видеть столько радостных лиц". Представляете, что могли подумать русскоязычные зрители.
вот-вот, а он мне пишет, типа, как , твой родной язык и ты не понимаешь, что я написал?!?!?!
*вообще-то русский мне не родной, так получилось что я родилась в бывшем СССР, а во-вторых...как он пишет - так я и читаю*
ох уж этот транслит, ненавижу!!!