-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Проект_революции

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Откритикуем_всех Клуб_Змеи

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.01.2006
Записей: 644
Комментариев: 5127
Написано: 6908


Для Fantasque: о системе в чтении

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Fantasque   обратиться по имени Пятница, 17 Февраля 2006 г. 18:51 (ссылка)
да ты чего?! Ет же так,обмен мнениями.Мож что полезное родится.)А насчёт веры-тут вообще никто ничего не должен.Просто ненависть к религии-это мне не понятно.Впрочем,со словом" ненависть" у меня вообще трудности:личного опыта нет,не испытывала.)
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Пятница, 17 Февраля 2006 г. 23:54 (ссылка)
никто не говорил о ненависти, просто отношусь к религии скептически... осознал это почему-то довольно рано. Может потому, что всегда избегал банально общепринятых истин, особенно тех, коие считал неверными.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Fantasque   обратиться по имени Пятница, 17 Февраля 2006 г. 23:57 (ссылка)
Как все мужчины.))Совсем недавно нечто подобное мне говорил мой тренер.Наверное,это здоровый подход.)
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Пятница, 17 Февраля 2006 г. 23:59 (ссылка)
Возможно, как все мужчины :-) при всей моей воображаемой исключительности это должно задевать.. но это не так :-)

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Произведение   обратиться по имени Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:23 (ссылка)
Можно мне задать исключительно не скромный вопрос? Сколько вам летПроект_революции, ?
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:24 (ссылка)
мне 23, впрочем скоро 24

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Произведение   обратиться по имени Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:28 (ссылка)
Замечательно.
А как вас зовут я тоже до сих пор не знаю .
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:30 (ссылка)
я где-то вначале дневника представлялся.. но мне нетрудно. Меня зовут Алексей *протягивает лапку*

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Произведение   обратиться по имени Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:40 (ссылка)
*Улыбаюсь и смотрю впол* Очень приятно.
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:42 (ссылка)
И скромно умолчала о собственном имени :-) Барышня, вылазяйте к нам в чат, побеседуем

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Произведение   обратиться по имени Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:48 (ссылка)
В чат?
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Суббота, 18 Февраля 2006 г. 00:51 (ссылка)
ага, наберите http://snipers.chatz.ru, введите ник Misericordia, а потом пароль misery

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Ланс_и_всё   обратиться по имени Воскресенье, 19 Февраля 2006 г. 22:03 (ссылка)
Я ни в каком смысле не открещиваюсь от русской литературы.Дело в том, что вообще мало кто из них на меня сильно повлиял.
===================
Скажите Лёша, а Вы Акутагаву и Борхеса в оригинале читали?
Или относительно Франсуа Вийона, Гёте и Рембо так виртуозно владеете подстрочником ?

А может быть за теми, кого Вы считали своими "старыми зарубежными друзьями" стоят "мало повлиявшие" Мандельштам и Пастернак ?... и сотни малоизвестных Поэтов со скромной бирочкой - "переводчик поэзии"...
====
p.s. Вийон в французском варианте меня откровенно разочаровал.
Ответить С цитатой В цитатник
Произведение   обратиться по имени Воскресенье, 19 Февраля 2006 г. 22:24 (ссылка)
Пастернак- один из самых моих любимых писателей)
и вообще многие иностранные автора были последователями наших. Например, Мопассан явно придерживался традиций Тургенева )
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Понедельник, 20 Февраля 2006 г. 22:25 (ссылка)
Я понимаю, что говорить об иностранных писателях и поэтах абсолютно верно можно лишь при условии знания их оригиналов. Но, увы, не всем это дано, и не у всех есть возможность изучить столько сразу языков (я начал бы с французского и японского). Естественно, что перевод - это в любом случае индивидуальная интерполяция переводчика. Тем забавнее искать более аутентичные переводы.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Ланс_и_всё   обратиться по имени Понедельник, 20 Февраля 2006 г. 23:10 (ссылка)
искать более аутентичные переводы.
=====

Относительно поэзии - (в идеальном варианте) задача практически не выполнимая.
Нельзя искать то, чего нет. Можно сохранить размер, попытаться подобрать аналогичную метафору, расшифравать и передать акростих ... Да и вообще, как-то харАктерно обыграть, но всегда это будет только пародия. Единственное , что возможно (что и делалось в лучших переводах), это "взять авторство на себя". Да и как подставить эмоциональную магию звуков, сохраняя дословный перевод символов?... Если в французском варианте в символе слова "A" - черный,а в русском переводе уже белый - "Е"?
Надеюсь, понимаешь о чем я... )
Ответить С цитатой В цитатник
Проект_революции   обратиться по имени Re: Ответ в Проект_революции; Для Fantasque: о системе в чтении Понедельник, 20 Февраля 2006 г. 23:15 (ссылка)
Да, я согласен. Может быть, лучше слово "аутентичные" (уж больно формально звучит) заменить на "эмоционально близкие*. Что в общем не расходится с утверждением о том, что человек стремится к максимум ощущений.

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку