Я записал все что мог. Это было трудно, потому что в албанском имелось мало подходящих конструкций для фиксации тончайших духовных образов, открывшихся моему мысленному взору, а все остальные речевые парадигмы были блокированы, и каждое слово надо было долго отдирать от днища ума. Мне приходилось подбирать очень приблизительные подобия, сильно проигрывавшие рафинированной образности девятнадцатого века. Но зато стих выиграл в экспрессии. Когда я дописал его, у меня осталось еще целых пять минут, чтобы внимательно перечитать написанное.
Получилось вот что:
СТАС АРХОНТОФФ
Зачем скажи Начальнег Мира
Твой ладен курицца бин серой?
Кто Бени, Фици, Ары пира?
Они тваи акционеры?
Зачем ты так нипабедимо
Керзою чавкаиш в ацтои?
Каму кадиш в тумани виннам
Под купалами Главмосстройа?
Ты щаслеф. Ветир мньот валосья,
Литит салома тибе ф морду.
Но биригис. Твой след ф навози
Уж уведал Начальнег Морга.
Хорошо хоть читаеш.
Пелевин не гуру, а обычный журналюга с коммерческим прихватом.
Много нормального и интересного, но ...
.... но иногда напоминает журнал "Космополитен", есть такая туалетная бумага в Росссиии (правда жопу трудно вытирать)...
Не бог слога и мысли, но интересен в 20 - 30 лет )))))
Ну, во-первых, читаю я не только Пелевина (насчет "хоть читаешь"). Что именно из его творчества читал ты и кто тогда, в твоем понимании, достоин настоящего уважения?