Учредительное собрание разогнал матрос Железняков |
| 19/01/2004 14:00 |
Можно войти в историю, став автором многотомного романа, а можно - всего лишь произнеся одну только фразу. Но для этого фраза должна быть меткой. Например, такой: «Караул устал!». 19 января 1918 года матрос Балтийского флота Анатолий Железняков по приказу большевистского руководства именно с этими словами разогнал в Петрограде Учредительное собрание и тем самым вошел в историю. По сути, это был последний день, когда развитие России могло пойти другим путем. Не случайно многие историки считают, что именно день роспуска Учредительного собрания (а не вооруженное восстание большевиков 7 ноября (25 октября) 1917 года 1917 года) следовало бы считать переломным моментом российской истории и, соответственно, «красным днем календаря».
Вообще-то, на самом деле, фраза, произнесенная Железняковым, была несколько длиннее и звучала так: «Я получил инструкцию, чтобы довести до вашего сведения, чтобы все присутствующие покинули зал заседаний, потому что караул устал». Но сути это не меняет. А суть в данном случае заключается в том, что молодой человек 23-х лет выступил во главе отряда вооруженных матросов и фактически отменил проходившие по всей стране выборы в Учредительное собрание. Причем караул разогнал депутатов всего лишь по личному указанию большевистского лидера, поскольку декрет Совета Народных Комиссаров о роспуске Учредительного собрания был написан и принят только через сутки, в ночь с 19 на 20 января.
Вот так вот, господа, Гельфанды, Бронштейны и Ленины пудрили мозги русским простым людям, которые далее уже как заведенная машина месили революцию.
|
Таблица падежей русского языка |
Таблица падежей русского языка

|
|
Все живое особой метой. |
Сергей Есенин
Все живое особой метой
Отмечается с ранних пор.
Если не был бы я поэтом,
То, наверно, был мошенник и вор.
Худощавый и низкорослый,
Средь мальчишек всегда герой,
Часто, часто с разбитым носом
Приходил я к себе домой.
И навстречу испуганной маме
Я цедил сквозь кровавый рот:
"Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет".
И теперь вот, когда простыла
Этих дней кипятковая вязь,
Беспокойная, дерзкая сила
На поэмы мои пролилась.
Золотая, словесная груда,
И над каждой строкой без конца
Отражается прежняя удаль
Забияки и сорванца.
Как тогда, я отважный и гордый,
Только новью мой брызжет шаг...
Если раньше мне били в морду,
То теперь вся в крови душа.
И уже говорю я не маме,
А в чужой и хохочущий сброд:
"Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет!"
|
Без заголовка |
Сергей Есенин.
Мне осталась одна забава:
Пальцы в рот - и веселый свист.
Прокатилась дурная слава,
Что похабник я и скандалист.
Ах! какая смешная потеря!
Много в жизни смешных потерь.
Стыдно мне, что я в бога верил.
Горько мне, что не верю теперь.
Золотые, далекие дали!
Все сжигает житейская мреть.
И похабничал я и скандалил
Для того, чтобы ярче гореть.
Дар поэта - ласкать и карябать,
Роковая на нем печать.
Розу белую с черною жабой
Я хотел на земле повенчать.
Пусть не сладились, пусть не сбылись
Эти помыслы розовых дней.
Но коль черти в душе гнездились -
Значит, ангелы жили в ней.
Вот за это веселие мути,
Отправляясь с ней в край иной,
Я хочу при последней минуте
Попросить тех, кто будет со мной,-
Чтоб за все за грехи мои тяжкие,
За неверие в благодать
Положили меня в русской рубашке
Под иконами умирать.
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |
|
|
_ |
Большевистская реформа правописания 1918-го года.
Гражданская война, голод и разруха - удобная обстановка для того, чтобы провести данную реформу: бедноте неграмотной было не до нюансов и тонкостей русской орфографии, когда надо было воевать за "свободную" страну. А на самом-то деле эта реформа - бомба замедленного действия, которая создает почву для забвения корней своих, сделав слова без роду и племени, когда упраздненные реформой буквы ђ (ять - аналог "е" ), i ("и" десятеричное - аналог "и" ), ν (ижица - аналог "в" ), θ (фита - аналог "ф" ), имеют смыслоразличительное значение; по содержанию ятей в корнях можно прослеживать этимологию слова... И даже ъ (еръ) был упразднен, но вернули потом, слава Богу, только в конце после согласной его больше не писали.
Эта реформа была политической, не смотря на то, что вроде как ничего и не изменилось. Но вот издержка из статьи oleg-maloross.nm.ru/orforevol.htm: "В результате её
исключения (имеется ввиду ять), мы с вами сегодня уже не различаем на письме такие разные по
смыслу слова, как "ђсть" (кушать) и "есть" (быть), "лђчу" (летаю) и "лечу"
(вылечиваю), "вђдение" (знание) и "ведение" (провожание), "ђду"
(путешествую) и "еду" (продовольствие), "нђкогда" (когда-то) и "некогда"
(нет времени), "ђли" (кушали) и "ели" (деревья), "прђние" (гниение) и
"прение" (спор), "вђсти" (новости) и "вести" (провожать) и во многих других
случаях".
http://oleg-maloross.nm.ru/orforevol.htm - статья о реформе
http://www.rusyaz.ru/pr/pch.html - краткие правила дореволюционного правописания
http://slovnik.narod.ru/orto.htm - тексты, написанные в дореволюционной орфографии
|