-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Савитри

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.08.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 1189


Прелести переводческой деятельности

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


ShoorIk   обратиться по имени Вторник, 20 Сентября 2005 г. 07:06 (ссылка)
Да... переводить ЭТО, думаю, одно удовольствие - наполняешься гордостью, что даже ТАКОЕ можно перевести :) Это в фильмах про Штирлица простенькие такие переводы шифровок: "Алекс - Юстасу" да "Слоны идут на север", а по жизни - все сложнее "паренхимы левой верхней доли", понимаешь :))) А насчет посольского врача: что-то сдается мне, что если ты ей начнешь переводить именно такие вот описалова хода болезней, то вскорости она может остаться и совсем без пациентов ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Moralist   обратиться по имени Вторник, 20 Сентября 2005 г. 23:31 (ссылка)
Главное справилась, да еще и врач в восторге ;)
Из истории болезни ниче не понял
Что, впрочем, не удивительно :)
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 21 Сентября 2005 г. 02:28 (ссылка)
Вот энто я понимаю!!!;-) Сильно, ничего не скажешь!!! Наверное, это зашифрованный рассказ про новый вид животных, которые водятся в Колумбийских горах и которые не едят зверьокв, которые называются золотистый стафилококк;-)))
Ваня В.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку