Посторонен я настолько,
что и чувствую иначе:
видя зло - смеюсь я горько,
а добру внимаю - плача.
Созерцатель и свидетель,
я по жизни зря кочую,
я не славлю добродетель
и пороки не бичую.
Человек, который говорит то, что думает -
совершенно не думает о себе.
- Сходи, погуляй!
Я никогда не отказываю. Я никогда не возражаю
Я просто забываю...
Мурава --
молодая, сочная зелёная трава. [Общеславянское слово. Образовано от существительного "муръ" -- "луговая трава", известного в русских диалектах.] КугА --
тоже молодая травка, но только-только пробившаяся, не набравшая сочности.
Рецепт --
1) письменное предписание врача о составе лекарства, об изготовлении какого-либо лечебного средства и о способе применения его больным;
2) указания о способе изготовления, приготовления чего-либо;
3) руководство, совет, как действовать, поступать в том или ином случае. [Нем. Rezept -- рецепт < лат. receptum -- принятое, полученное, от recipere -- принимать; получать, от capere -- принимать; получать.] Рецептура -- 1) сведения о приготовлении лекарств и правильном выписывании рецептов; 2) совокупность сведений о составе и способе приготовления чего-либо. Рецептар -- служащий аптеки, принимающий заказы на лекарства по рецептам врачей. Реципиент — это объект, получающий(принимающий)что-либо от другого объекта, называемого донором. Например, в медицине реципиентом крови или органов называется пациент, получивший переливание крови от донора или подвергнутый операции пересадки органа от донора. РЕЦИПИЕНТ(от лат. recipientis — получающий)— субъект(читатель, зритель, слушатель), воспринимающий адресованное ему сообщение.
Эллипс --
1) плоская замкнутая кривая, обладающая тем свойством, что сумма расстояний каждой её точки от двух данных точек(фокусов)постоянна;
2) контур предмета, очертания чего-либо, напоминающего эту кривую;
3) пропуск в речи какого-либо слова, члена предложения, обычно легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации; эллипсис. [Греч. elleipsis -- выпадение, опущение; недостаток, от elleipo -- оставлять; пропускать; недоставать, от leipo -- оставлять; покидать; пропадать.]
"В языке нашем могучем, как в зеркале, отразился могучий наш язык". (К. Прутков)
"– Если кто-нибудь из них сумеет объяснить мне эти стихи, – сказала Алиса, – я дам ему шесть пенсов. Я уверена, что в них нет никакого смысла!" (Л. Кэрролл "Алиса в Стране Чудес")
Попса раннего периода рубежа 1980-90-х годов была откровенно примитивна и бесхитростна. Обладатели простейших синтезаторов клепали на этих "шарманках" однотипные мелодии. С текстами поступали так же, особенно не напрягались, меняли "Белые розы" на "Желтые тюльпаны", "Лизу" на "Маргариту" и т. д. Сам набор образов и слов был типичным боевым набором "Эллочки-людоедки".
Пошло? Пошло. Но раннюю попсу отличала какая-то практически "пушкинская" ясность. Она могла вызывать скуку и отвращение, но особенно не удивляла. Здесь производители попс-продукта как бы открыто говорили: "Я не Лермонтов, не Пушкин, я блатной поэт Кукушкин".
Но безудержная плодовитость ЛАСКОВЫХ МАЕВ и ФРИСТАЙЛОВ вскоре до такой степени истрепала и так предельно обедненный попсовый словарь, что устали даже непритязательные слушатели. Убогость попсы была как голый зад, выставленный напоказ. А кто же захочет признаться во весь голос: "Да, я слушаю убогую музыку. Да, у меня дурной вкус"?Тем более, если этот дурной вкус – вкус богатых людей. Захотелось чего-то похожего, "но только с серебряными пуговицами",/i>, чего-то этакого туманно-возвышенного, навороченного (как говорили герои "гоблиновского" перевода, "чтоб было, как у Толстого, только лучше – типа "Ночной дозор"). Пришлось попсовикам повышать планку, точнее, замыливать глаза окружающим, усложнять аранжировки и "мутить", до этого простые как яйцо, тексты.
Сегодня с утречка решил посмотреть в "Kinoteatr.at.ua" фильм Тома Шенкленда "Камера пыток", главной темой которого проходит вопрос: "Сможешь ли ты убить того, кого сильно любишь, чтобы спасти свою собственную жизнь или избавить себя от пыток?" Тема зацепила и решил я походить-поискать, что известно о пытках в истории людской.
Гросс -- (устар.)"большая дюжина", единица счёта, равная 12 дюжинам, то есть 144 штукам, применявшаяся при счёте некоторых галантерейных и канцелярских товаров(карандашей, пуговиц, писчих перьев и т. п.). Дюжина гроссов - 1728 штук ("большой гросс") называется "масса". [Нем. Gros (реже Gross) -- гросс < фр. gros -- толстый; большой, крупный < лат. grossus -- толстый, грубый, от crassus -- толстый.]
Костыль --
1) устройство для опоры при ходьбе -- раздваивающаяся кверху палка с поперечными упорами для кисти руки и подмышки(первоначально палка, клюка, посох с кругловатым загнутым верхним концом); 2) толстый длинный гвоздь с загнутым под прямым углом верхним концом;
3) крюк, вбиваемый в шпалу для прикрепления к ней рельса. [Исконно русское слово. Образовано от слова "кость" с помощью суффикса "-ыль". Название предмету, вероятно, дано по костяному набалдашнику.] Костылять -- 1) бить, колотить(костылём, палкой); 2) идти, ходить с помощью костылей, палки; хромать, прихрамывать.
Ралли --
многодневные спортивные соревнования на специально подготовленных автомобилях или мотоциклах в искусстве вождения, точном соблюдении правил и графика прохождения дистанции. Одно из самых известных -- ралли Париж--Дакар(сейчас ралли Дакар).
[Англ. rally -- авторалли; восстановление (сил, энергии); объединение, от rally -- вновь собирать(ся), сплачивать(ся) < фр. rallier -- вновь соединять, воссоединять < лат. alligare -- привязывать, от ligare -- связывать, соединять.]
Рекламный ролик длится не больше двадцати секунд. Сколько слов можно произнести за это время? Три-четыре предложения максимум! Удивительно, но авторы рекламы даже за этот короткий срок умудряются наговорить кучу глупостей.
Надо просто внимательно прислушаться к звучным слоганам телерекламы
С постоянными фразеологическими сращениями, которыми все мы занимаемся, происходит порой любопытная вещь: два выражения, первоначально означавшие совершенно разное, родившиеся по различным поводам и в разных условиях, впоследствии начинают значить одно и то же. Вы уже встречали примеры этого: сочетание слов "И на солнце есть пятна" родилось, вероятно, на Западе, среди средневековых учёных, а поговорка "И на старуху бывает проруха" возникла у нас на Руси, в гуще русского простонародья. А значат оба примерно одно: нет ничего, что было бы, как говорится, без сучка, без задоринки.
Концессия --
1) договор о передаче в эксплуатацию иностранному государству, компании или отдельному лицу на определённый срок природных ресурсов, предприятий и других хозяйственных объектов, принадлежащих государству. В концессионном соглашении участвуют концедент (государство, от имени и по поручению которого действует некоторое ведомство) и концессионер (юридическое лицо, получающее права на ведение хозяйственной деятельности); 2) предприятие, организованное на основании такого договора. [Нем. Konzession -- концессия; разрешение, уступка, фр. concession -- концессия; разрешение, уступка < лат. concessio -- разрешение, уступка, согласие, от concedere -- уступать, позволять; предоставлять, от con- -- с-, вместе с, cedere -- уступать, давать место, предлагать.]
Овация --
восторженные знаки одобрения и приветствия, бурные рукоплескания. [Фр. ovation -- овация < лат. ovatio -- овация, малый триумф (торжественное вступление полководца-победителя в Рим верхом или пешком -- не на колеснице, в отличие от триумфатора), от ovare -- торжествовать, ликовать. Слово ovare одного корня с греч. euoi -- эвое, восклицание в праздник Вакха, от Euios -- другое имя Вакха.]
Бриндизи --
в итальянской опере: застольная песня. Обычно бриндизи исполняется солистом с хоровым припевом. Самый известный пример бриндизи -- застольная песня "Libiamo ne' lieti calici" ("Высоко поднимем все кубок веселья!") из первого акта оперы Верди "Травиата". [Ит. brindisi -- тост < нем. bring dir's -- (букв.) несу его (бокал) тебе.]
Лепидоптерология --
раздел энтомологии, изучающий бабочек(чешуекрылых).
[Греч. lepis (род. п. lepidos) -- чешуя, pteron -- крыло, logos -- наука, учение.]
Ряса --
верхняя длинная одежда тёмного цвета с широкими длинными рукавами, которую носят христианские священнослужители вне богослужения. [Церк.-сл. "ряса" -- верхнее одеяние лиц духовного сана и монахов; поношенная одежда < ср.-греч. rhason -- монашеское облачение; истёртая одежда < ср.-лат. rasum -- скобление, царапание < лат. radere -- скрести, скоблить, царапать. Слово известно с XV века в форме "раса" в значении "рваная одежда". Изменение "а" в "я", вероятно, связано с влиянием диалектного слова "ряса", означающего "подвеска, бахрома".]
Гуру --
1) в индуизме: духовный наставник, учитель;
2) в Пенджабе: глава религиозной общины сикхов;
3) человек, избираемый кем-либо в наставники в какой-либо области;
4) кумир, властитель дум. [Хинди guru -- учитель < санскрит guru -- важный, достойный уважения.]
Ударение в этом слове падает на первый слог, говорить "гурУ" не рекомендуется.
Паремия --
1) отрывок из Ветхого Завета, читаемый в православной церкви во время вечернего богослужения накануне праздников и содержащий пророчества или поучения, имеющие отношение к смыслу праздника;
2) устойчивое выражение, словесная формула(пословица, поговорка, речение), не связанная с каким-либо литературным или фольклорным произведением и вошедшая во фразеологию массовой речи.
[Греч. paroimia -- изречение, притча.] Паремиология -- раздел филологии, занимающийся изучением пословиц, поговорок, присловий. [Греч. paroimia -- изречение, притча, logos -- учение.]
Таган --
железный обруч на ножках, служащий подставкой для котла, чугуна и т. п. при приготовлении пищи на открытом огне. [Слово заимствовано в XVII в. из тюркских языков (ср. тат. "таган" -- подставка для котла, тур. tygan -- жаровня).]
Двигателем неожиданного карьерного роста Дмитрия Медведева, добравшегося до высшего поста в стране, явилась его жена Светлана.
Принято считать, что именно несгибаемая 42-летняя Медведева обеспечила большую часть того импульса, который заставил ее мужа - когда-то неприметного преподавателя права - забраться на самую верхушку российского политического дерева, отмечает The Sydney Morning Herald.
В сословном обществе будущее человека полностью определялось его происхождением. Дело здесь было вовсе не в бумажках-гербах. Система титулов имела под собой реальную и объективную основу.
Ученые из Манчестерского университета (Великобритания) опросили 11 028 человек из разных стран с целью узнать, что доставляет им наивысшее удовольствие.
В 50 итоговых пунктов кроме ожидаемого оргазма, утоления голода и жажды, потребления алкоголя и табака первыми
Антидатировать --
помечать предшествующей датой; выдавать документы задним числом. [Фр. antidater -- антидатировать, от dater -- датировать, ante'- (вариант anti-) -- до, перед, от лат. ante -- до, перед.]
Викарий --
1) в православной церкви: помощник епархиального архиерея по управлению епархией; епископ без епархии;
2) в католической церкви: помощник епископа(генеральный викарий); помощник приходского священника, заменяющий его во время болезни или в его отсутствие(приходской викарий); папский наместник(апостолический викарий).
[Лат. vicarius -- заместитель; наместник, от vicis -- смена, перемена, чередование.]
Шоссе --
дорога с твёрдым покрытием, предназначенная для движения безрельсового транспорта; широкая длинная городская улица(обычно ведущая за город); проспект. [Фр. chausse'e -- проезжая часть улицы; мостовая < позднелат. calceata (calciata) (via) -- покрытая известняком (дорога) < лат. calx (род. п. calcis) -- известняк. Поскольку не удалось доказать, что в Средневековье при строительстве дорог использовали известняк, сейчас более популярна другая версия происхождения этого слова: позднелат. calceata (via) -- (букв.) обутая (дорога) < лат. calceare -- надевать обувь, обувать, от calceus -- башмак, от calx (род. п. calcis) -- пята, пятка.] Это у них в Европе "обутое" шоссе, а это российское - почти
скоростная трасса, но обуваться надо самому, плюс цепи на колёса.
Я периодически по ночам влезаю на медицинские сайты и на "Спид-инфо" и катаюсь со смеху, читая вопросы от "слоев населения" врачам.Попадаются такие долбоёбы, что я порой жалею, что бросил медицину. В этот раз коллекцию пополнили вопросы по ВИЧ тематике. Ну вот, например, над этим я в четыре часа утра ржал так, что разбудил кота и соседку. Ржал полчаса.
Выхухоль --
1) небольшой зверёк отряда насекомоядных(семейства кротовых) с мягким, шелковистым мехом, ведущий полуводный образ жизни. Естественный ареал выхухоли ограничен бассейнами Волги, Дона и Урала; 2) мех, шкурка этого зверька. [Собственно русское слово, видоизменение первоначального названия "выхухоля", образованного посредством приставки "вы-" от "хухоля" с тем же значением. Слово "хухоля" образовано от несохранившегося глагола "хухать" ("вонять"), родственного чеш. chuchati -- дуть, нем. hauchen -- пахнуть. Животное названо по характерному запаху. В. И. Даль приводит выражение: "И хохуля себя не хулит, даром что воняет" ("хохуля" -- переоформление "хухоля" под влиянием слов на "-уля").]
Консилиум --
совещание врачей для уточнения диагноза заболевания и определения способов лечения в трудных случаях. [Лат. consilium -- совещание, обсуждение, от consulere -- совещаться; принимать меры, действовать.]
Фарс --
1) лёгкая комедия, вид средневекового западноевропейского народного театра;
2) в театре 19-20 вв. комедия или водевиль лёгкого, игривого содержания с чисто внешними комическими приёмами; манера актёрской игры или сценического представления, основанная на грубом шутовстве;
3) грубая шутка, шутовская выходка;
4) нечто лицемерное, циничное и лживое. [Фр. farce -- шутка; фарс; фарш, начинка < лат. farsus -- набитый, начинённый, от farcire -- набивать; начинять (средневековые мистерии "начинялись" комедийными вставками).] Фарш -- 1) мясная или рыбная мякоть, измельчённая в мясорубке;
2) мясная или иная рубленая начинка для кушаний.[Фр. farce -- фарш.]
Представить только сколько людей (даже великих) страдало от игровой зависимости, а иногда и погибало от неё (особенно натур творческих и, следовательно архиэмоциональных).
Жил обычный человек. Скучная серая простецкая жизнь. Естественно бывают положительные всплески, естественно отрицательные. Белая, чёрная, серая полосы. Возможно, иногда бывают какие-то неприятные случаи в жизни, смерть родственника или болезнь какая-то. И видя какую-то аналогичную ситуацию, у него всё в нутрии начинает сжиматься. Его начинает колбасить.
А бывают и положительные ситуации. Настолько яркое и запомнившееся впечатление,