-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Bianchi

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.06.2005
Записей: 547
Комментариев: 3621
Написано: 9503


Эпидемия " Livin' In Twilight"

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Bianchi   обратиться по имени перевод Четверг, 01 Сентября 2005 г. 13:36 (ссылка)
Как говорила Кетч, чтобы испортить песню, надо её перевести. А тут перевод вполне сносный:
Я рождён на границе
Меж Светом и Тьмой.
Был распят за безумные игры с судьбой.
Но нетленное тело лежит подо льдом,
А душа полыхает огнём!

Обескровленный Тьмой,
Светом проклят навек.
Падал камнем на дно,
Птицей рвался наверх. Только серые тени в сплетении крон.
Я устал, моя жизнь страшный сон!

Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой!
Круг жизни замкнулся, пути нет домой.
В безрадостном мире нет звёзд в небесах!
Мечты обращаются в прах!

Так кому мне молиться?
Здесь нет богов!
Мир похож на темницу,
Дворец для рабов!
Я скован цепями,
Хочу умереть!
Не могу ни ползти, ни лететь!

Грянет гром -
Серый странник придёт в этот мир.
Небеса ярким пламенем вспыхнут над ним!
Это место покинуть мечтает любой,
Чтоб увидеть рассвет над собой!

Я в Сумерках проклят и Светом и Тьмой...

Не улететь, не уползти, не умереть, не унестись...
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку