-Музыка

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.05.2005
Записей: 2247
Комментариев: 12524
Написано: 18252


Вот я тоже так думаю! ))))

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


thebestever   обратиться по имени Среда, 14 Апреля 2010 г. 16:51 (ссылка)
если бы enough заканчивалось на " инах", мы бы их не поняли )
Ответить С цитатой В цитатник
СлонБатон   обратиться по имени Четверг, 15 Апреля 2010 г. 00:32 (ссылка)
Не согласен с этой цитатой. Можно тогда такую аналогию провести. Предположим, ты рисуешь кошку (или птичку, или домик). Достаточно ведь просто нарисовать контур, к чему всякие там завитушки или финтифлюшки? Всем ведь и так понятно, что это кошка. Также и слова, звучание - это одно, но сами буквы имеют некоторый заложенный в них смысл, или даже эмоцию. По-французски вода будет "о", а пишется так: "eau". Согласись, "о" и "eau" разные вещи, по ощущению. Кстати и одеколон у них пишется так: "eau de Cologne" ("вода из Кельна"). Конечно, можно было написать и попроще. Мне кажется, написание слов ведет нас к тонкому смыслу, который был заложен в эти слова в прошлом, и сейчас потихоньку теряется - но еще действует на подсознании. Которое тоже формировалось в прошлом.

А вообще удивительное совпадение: только что дочитал книжку miu mau (Яны Франк) "Муза и чудовище", и тут твоя цитата!
Ответить С цитатой В цитатник
Неизвестная_птица   обратиться по имени Вторник, 20 Апреля 2010 г. 17:33 (ссылка)
thebestever, но все же это было бы логичнее :))))
Ответить С цитатой В цитатник
Неизвестная_птица   обратиться по имени Вторник, 20 Апреля 2010 г. 17:40 (ссылка)
СлонБатон, нуууу...ээээ...Знаешь, одно дело - сидя дома, наслаждаться нюансами и изысками чужих языков, чувствуя при этом себя жутко умным и утонченным,
а другое - экстренно внедрять в мозг и использовать в бытовой, повседневной жизни на полную катушку другой язык, чувствуя себя при этом невероятным тупицей. Пока ты будешь задумываться о тончайших нюансах, все уже разойдутся, никто не ждет, пока ты там внутри разберешься как это произносить. Тем более мне и без того хватает нюансов с моим-то синестическим видением этих букв. Ваще дикая, дичайшая каша. Не знаю, как Набоков утряс все это дело в своей голове.
Ответить С цитатой В цитатник
СлонБатон   обратиться по имени Среда, 21 Апреля 2010 г. 01:53 (ссылка)
Неизвестная_птица, ты, пожалуй права, хотя по роду работы, хоть я и дома сижу, мне часто приходится общаться на английском - письменном, а иногда и устном. С письменным проще - можно словарик посмотреть и проверка в компьютере есть. А с устным ведь не обязательно знать чего как пишется. Так что у меня проблемы в основном со словарным запасом - когда необходимо выйти за рамки делового-технического языка. Вот тут недавно довелось экскурсию проводить по Москве одному англичанину. Столкнулся с тем что не знаю: 1) как будет сырник? (так и не выяснил до сих пор) 2) как будет правильно: "отрубить голову" - это я ему про Лобное место рассказывал :)
И все же - и все же я думаю неправильно убивать язык упрощая его, например в части произношения слов. Эсперанто так и было задумано, чтобы не было исключений из правил, и не прижилось. С исключениями и мудреными произношениями лучше чувствуется, как ни странно, логика языка и смысл его слов. Хотя тебе, как синестетику, наверное и в самом деле сложно.
Ответить С цитатой В цитатник
СлонБатон   обратиться по имени Среда, 21 Апреля 2010 г. 08:52 (ссылка)
... насчет каши в голове - не уверен, что тебе поможет, но все же поделюсь своим рецептом. Я, когда учил английский, вольно или невольно связывал слова друг с другом (по смыслу, по корню, а также, по соответствию с какими-то русскими словами, которые пришли из английского или латинского, который является прародителем английского). То есть, в моей голове слова представлялись не разрозненно, а соединенными в некую сеть по смыслу (а смысл - по корням этих слов).
Я могу предположить, почему тебе сложно - потому что у тебя связи устанавливаются цветом и графическими образами. То есть, ты можешь связывать слова, скажем, по их начертанию, которое имеет мало общего со смыслом.
Мой метод кстати оказался довольно бесполезным, когда я пытался учить японский - вот язык! Совсем невозможно было "зацепиться" за смысл слов, потому что у них практически ничего общего с русским. Помню только несколько слов, например "akai" = красный (потому что такая марка электроники есть), или там всякие сэнсей и харакири, которые в каком-то виде есть в русском.
Как раз подумал, что тебе наверное легко будет изучать японский или китайский язык, который столь сильно связан с графикой.

P.S. извиняюсь за длинные мысли в твоем дневнике :)
Ответить С цитатой В цитатник
Неизвестная_птица   обратиться по имени Среда, 21 Апреля 2010 г. 19:37 (ссылка)
СлонБатон, Слон, я тока радуюсь когда мы с тобой начинаем беседовать :)))) Так что могу сказать - почаще бы! *одновременно - подмигивает и стеснительно ковыряет сандаликом пол* :)))

Я думаю в каком-то смысле японский выучить было бы проще - там всё другое, не надо постоянно держать в голове условности - типа А это не А, а Эй, но и не ЭЙ, а...и пошло поехало...:))) Или моя любимая буква U - как много в этом звуков :))) И совершенно разных - читаем как А - она желтая, читаем как И - она зеленая, читаем как Ю - она красная - восторг и упоение :))) Но почему бы просто все это не читать как пишется?!
Ну да ладно.

А про отрубание голов напрашивается простая аналогия с гильотиной - разве нет? Или я просто бы сказала cut head, помогая жестикуляцией. Вообще жесты помогают разъяснить все что хошь. Я ещё рисовать начинаю, если совсем уж сложную мысль пытаюсь донести. А в яндексе говорят отрубить голову - behead. Буду знать :)

А почему сложно мне все это воспринимать понятно - лишняя связь. И если бы английский был логичный, не собранный из разных языков, как конструктор, и не включал правила чтения из разных языков - то думаю было бы проще запомнить. А то все время надо переворачивать цвет, ведь я не думаю когда вижу А желтой. Я её вижу так же реально как свою руку. Но тут надо мгновенно думать - что за язык, с кем она рядом стоит, и мысленными усилиями освобождаться от желтого, чтобы увидеть её оранжевой или ещё какой. Просто на один символ навешано много смыслов и цветов. Вот и вся петрушка :)))
Я помню, что когда я учила грузинский - у меня вообще не было проблем - там же алфавит вообще ничего общего с латинским не имеет. За два дня выучился (алфавит) и это при том, что там были дополнительные, отличные от русского буквы и соответственно звуки.
Ответить С цитатой В цитатник
radiouzel   обратиться по имени Четверг, 22 Апреля 2010 г. 08:22 (ссылка)
С днём рождения!
Ответить С цитатой В цитатник
Ник_RU   обратиться по имени Четверг, 22 Апреля 2010 г. 14:35 (ссылка)
Поздравляю с Днём Рождения, милая птичка!!! Радости тебе нечаянной)))
Ответить С цитатой В цитатник
Неизвестная_птица   обратиться по имени Четверг, 22 Апреля 2010 г. 21:30 (ссылка)
radiouzel, :))))

Ник_RU, Мишань, спасибо :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку