не совсем согласен или что-то недопониманию.
Допустим что-нить в стиле хэндэхох'ов
"девочка моя я тебя так сильно люблю, что сорву для тебя с небес звёзды. Я тебя ТАК сильно люблю!!! "вернись обратно" я молю и буду я любить тебя ещё сильнее!(в 1.5 раза)"
Переведи это на английский, французкий... да хоть на японский - смысл и идея останутся. Но петься это будет под "умца-умца-умцаца".
А вот то, что понятно русскому при переводе может потеряться и англичанин назовёт песню попсовым shit'oм.
ИмхО
Чиж,ты недопонял.я не говорил про другие стили.
я конкретно о роке.
Ведь можно их песню перепеть в любом стиле,но идеи там не будет и смысл будет только в этой фразе.
Рок тексты,обычно,дву,а то и трёх смысленны.
Извини за каламбур.Пример:
Строку-Я тебя трахну,можно записать гопнически(без изменений)
А можно переделать в рок-стиле.Извини из-за некоторых причин не могу привести второго предложения.НО фантазия у тебя богатая,придумаешь...