urbis обратиться по имени
Среда, 13 Октября 2004 г. 14:07 (ссылка)
Масса людей, думая, что знают язык, на самом деле, языком не владеют. Отсюда - штампованные фразы, да и штампованные мысли. Меня крайне раздражает, что люди не пользуются, в полной мере, всеми возможностями русского языка. Теперь, пожив в чуждой языковой среде, я полностью оценила, какие богатые средства для выражения мыслей представляет именно русский язык. В иврите таких возможностей мало: ядро языка составляют те слова, которые использованы в Библии, а это такая архаика, что пришлось изобретать новые слова, требующиеся для современного бытия. Существует даже " Институт языка ", который этим и занимается - приспосабливает заимствованные корни к ивриту. Речь состоит из набора клише, и мне, например, безумно трудно здесь общаться: при неплохом знании языка, я пытаюсь выразить мысль собственной фразой, а народ, привыкший к застывшим формам, меня не понимает. Так что, здесь - проблема, прямо противоположная твоей: если девушка из России быстро осваивает набор дежурных фраз, у нее больше шансов на внимание парней. А на ошибки, и вовсе, никто внимания не обращает: страна эмигрантов, не все хорошо знают язык, хотя если не знаешь его достаточно для устного общения - беда, работы не найти. Вот такие все разные!