-Метки

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Гудзонов_залив

 -Интересы

ангелы горы общение прозрачное арбузное мыло путешествия разные люди с тараканами в голове щербаков

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.06.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 8615


лингвистика

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Bitch_deLuxe   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 17:08 (ссылка)
Ага, а вот еще - почему у англичан "магазин" - это журнал, а у нас - съестная лавка или запасной рожок с патронами. Неправильные какие-то люди эти англичане )))))
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 17:12 (ссылка)
Злыдня, скорее это у нас все спьяну путали, все эти названия.
то же, что ведмедь и медведь.. я уверена, что у нас - вторичное это слово.
Ответить С цитатой В цитатник
Крапива   обратиться по имени а у нас (на Белгородчине) Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 17:21 (ссылка)
Вася-кабася- это божья коровка..

про арбузы.. кавун-это арбуз, гарбуз - это тыква

Flow musicНочные снайперы - Питерская

LI 5.8.17
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 18:12 (ссылка)
гарбуз - это тыква
а у турков - карпуз - это дыня ))
выходит и хохлы тоже неправильно запомнили.
ай, молодца!

вася-кабася - это по-каковски?
Ответить С цитатой В цитатник
Голая_ложь   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 18:12 (ссылка)
В Москве за бабочку-коробочку руки поотрываю!/
да уж. богохульство какое-то.
Ответить С цитатой В цитатник
Крапива   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 18:58 (ссылка)
Source message Гудзонов_залив:
вася-кабася - это по-каковски?
это по-детски)))
детство мое было в Белгородской области))

LI 5.8.17
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 20:07 (ссылка)
Голая_ложь, молодец! красиво.

Крапива, она и на аватаре у тебя.
Ответить С цитатой В цитатник
двушка_медная   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 21:21 (ссылка)
Исходное сообщение Гудзонов_залив
Еше оттуда, с Урала эти «айда», «виктория» вместо клубники, «сад» вместо дачи…
***
ТАК режет ухо, когда Г’-кают в Москве, или говорят «айда»..
Кстати, В Нижнем Новгороде точно так же говорят, как и на Урале. Но практика показывает, что за пару недель всё нивелируется, если говорить о словарном запасе.
А вот от "а-канья" и "г-канья" сложнее избавиться. ;)
Ответить С цитатой В цитатник
разбор_полетов   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 21:24 (ссылка)
Ну, тогда мы с в Москву не ногой ! Айда (: лучше к нам, у нас все можно! В нашей многонациональной Казани половина русских слов коверкается татарскими и наоборот. Языки смешиваются и такая получается каша, что непосвященному не понять.Зато шундый весело, что каждый день байрам!
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 22:38 (ссылка)
двушка_медная, ну да, в Нижнем.. я и говорю - Поволжье.

разбор_полетов, я один раз ехала в электричке Уфа - Сибай, и молодежь на таком говорила языке, что мне было трудно вообще въехать, как они сами-то друг друга понимают: русские слова, татарские, башкирские, все в куче, в одном предложении - несколько языков.
они еще меня спросили: а ты что молчишь.
я ответила: ребята, я понимаю только 30% из того, что вы говорите.
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 22:41 (ссылка)
///каждый день байрам!
это я поняла, потому что родилась в городе Байрам-Али )
Ответить С цитатой В цитатник
Прикосновение_солнца   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 22:43 (ссылка)
А у нас не говорят "бабочка-коробочка", я от тебя в первый раз услышала такое))
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 23:17 (ссылка)
Екатеринбург продвинутый какой! Я рада! ))
Ответить С цитатой В цитатник
Вонушрок   обратиться по имени Понедельник, 12 Сентября 2005 г. 23:50 (ссылка)
С перепутыванием согласен. Мне очень нравится история русских слов "газета" и "журнал".
Газетта - мелкая монетка, на которую генуэзские купцы покупали сводку новостей за день - прототип современной газеты.
Журнал - от латинского слова "день", то есть ежедневная сводка новостей, тоже прототип современной газеты.
В русский язык оба термина пришли почти одновременно, в 18 веке. И тут же перепутались. Толстые ежемесячники называли газетами, а тоненькие бюллетени новостей - журналами. Только к концу века определились с названиями, которые существуют и по сей день)
А вот с местными говорами не очень согласен. Мне безумно нравится, когда я слышу речь "лиц кавказской национальности". Я вообще не разделяю всеобщей нелюбви к их миграции. И мне приятно знать, что переселившись (по разным причинам - это не мое дело), они не забыли родной язык, а значит и родную культуру.
То же самое и с говорами. Почему человек должен себя ломать? Вспоминаю историю, как речевики пытались научить правильно говорить нижегородского мэра Ю. Лебедева. Он очень окал, как это принято в заволжских лесах, откуда он родом. И он говорил: знаю, что это не московский диалект, всё понимаю, но не позволю себя переучивать, коверкать родное, воспринятое с молоком матери произношение.
Все, конечно, подсмеивались над окающим мэром. Но в то же время такая позиция у меня лично не вызывает ничего, кроме уважения.
Кать, даже не вздумаю в Питере называть парадную подъездом, бордюр поребриком, а булоШную булоЧной))) Хоть убивай)
Вспомни, как Хиггинс в Пигмалионе ходил по Лондону и различал по произношению, кто откуда. Это же так интересно. Что ты так взъелась?
Давай будем терпимее и разрешим Сеник шокать, а Пушилину хэкать)
Дадим им по шее - то есть, дадим понять))), как это будет в московском диалекте, будем поправлять, чтобы знали, что есть другой вариант, но оставим всё-таки выбор за ними, ок?
З.Ы. Это я с произношением такой добрый. А вот с ударениями не отстану ни от кого!)))
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 00:00 (ссылка)
///Кать, даже не вздумаю в Питере называть парадную подъездом, бордюр поребриком, а булоШную булоЧной))) Хоть убивай)

то есть наоборот подъезд - парадной.

ну и значит, если ты переедешь жить в питер, ты будешь для них все равно - чужак.

чтоб стать "своим" - нужно говорить так, как все.
если ты не хочешь быть "своим", а хочешь обособленности - пожалуйста, говори, как у себя дома.
отсюда - китай-кварталы, брайтон-бичи..
те русские, которые приезжают и живут на брайон-бич остаются русскими. спасибо им за это, но нахера было уезжать? им от этого самим плохо, что они неадаптированны, их общество считает чужими там, именно что из-за языка.

на брайтон-бич можно жить, совершенно не зная английского.

те, кто начинает стараться разговаривать так, как принято - тот завоевывает доверие своих соседей, быстрее внедряется в среду, быстрее приживается.

а разговоры про "беречь свое - Г' и Шо - значит беречь свою культуру" - это совершенная галиматья.
Ответить С цитатой В цитатник
Танцующая_ночь   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 00:12 (ссылка)
Спасибо за разрешение))

А я вот приехала и всех исправляю теперь во всяких "класть" "позвонишь" "надевать"и т.д.
мама меня скоро придушит, чтоб не умничала ......))))

и на самом то деле оч многие неправильно говорят. и даже преподаватели в институте. так что ж мы хотим?...
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 00:33 (ссылка)
а в Лондоне приезжих не любят гораздо больше, чем в Москве. Гораздо больше.

Кстати, мое отношение к мигрантам, к перезжающим в МСК на постоянное тебе хорошо известно: давайте быстрее все сюда! все, кто может- пробьется.
я очень люблю приезжих.

и все-таки говорить на языке местных - это знак уважения.
приятно, когда иностранцы пытаются в России говорить по-русски. Если я еду в другую страну, я пытаюсь говорить на их языке сколько могу, и им приятно от этого, ко мне радушно относятся. И на украине начинаешь неольно ШОкать, и сашка а-кать в москве начала через неделю...

я ничего не говорю, кстати, против акцента, который неистребим: кавказский или какой-то еще. то же оканье пусть себе будет.
Я вообще больше про слова. Про лексику, если ты понял. про бабочку-коробочку, которую мне и моему ребенку навязывают как единственно правильный вариант.
Если ты ....
а дальше случился телефонный звонок от тебя, и я не помню, что хотела сказать.

сев, я тебя люблю, не пиши про меня гневный пост! а?
Ответить С цитатой В цитатник
КоЛенка   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 06:43 (ссылка)
Гудзонов_залив, я тоже из Пермской области. У нас говорят всё равно Божья коровка. А вот интересно: у нас в шоколадке золотка, а в соседней области - золотинка. Я даже на курсе специально всех расспрашивала, кто как эту штучку называет.
А вот бабушка у меня была из Вятской губернии. Вроде русские все там, а языка не понять вообще. Очень много совершенно неизвестных слов: потка - птичка, ремок - одежда старая ("ты что вся в ремках?"), лопотина - хорошая одежда, мака - хорошая (и погладить по голове. Говорится врастяг мааака). Самое смешное: "лё" - смотри.

У меня в лексиконе только одно слово затесалось: слегунца - слегка. Но я нечасто его употребляю. Иногда такие слова позволяют ярче выразить мысль. Мы ж говорим "шарм" из французского, вместо того, чтоб долго объяснять впечатление.
Ответить С цитатой В цитатник
КоЛенка   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 06:51 (ссылка)
Когда моя подруга пришла записывать в школу ребёнка, учительница начальных классов сказала: "Скидавайте польты и покладите сюда". Вопрос с другой школой был решён сразу и навсегда. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 09:38 (ссылка)
///у нас в шоколадке золотка, а в соседней области - золотинка.
батюшки! а у нас это называется просто - фольга ))))

хочу в Вятскую губергию!
Спасибо за слова оттуда, здорово, ценно!

У нас тоже говорят похоже "слегонца"

а бабочка-коробочка - значит чисто башкирское и татарское. вот и славно, разобрались наконец-то!
Ответить С цитатой В цитатник
Радана   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 10:14 (ссылка)
Гудзонов_залив, Нравится или нет наплыв приезжих - очень хочется чтобы они проявляли вежливость к языку и обычаям, нормам приличия...
----------
..сами мы не местные:) Кроме всего вышеперечисленного (кстати, Танцующая_ночь, а вот что тут исправлять в словах "позвонишь и надевать"?) бесит когда говорят "ложи сюда" , а не "клади."
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 11:22 (ссылка)
Гиена_Огненная,
позвонишь - ударение, бывает, ставят на вторую О
надевать - это моя любимая ошибка. я часто говорю: одевай носки.
Ответить С цитатой В цитатник
Радана   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 11:33 (ссылка)
Гудзонов_залив, Позвонишь - никак не могу запомнить:)
А одевать пальто тоже нельзя?
Ответить С цитатой В цитатник
Радана   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 11:42 (ссылка)
А ,наверное одевать можно кого-то, а надевать что-то....
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 12:36 (ссылка)
Гиена, ты совершенно права!
пальто можно надевать на себя и можно одевать ребенка в пальто.
Ответить С цитатой В цитатник
Кошенция   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 22:04 (ссылка)
Гудзонов_залив, знаешь, мне кажется, что акцент - это так же, как кожа. Люди, которые "окают", "акают" и так далее - они этого даже не замечают. Я, к примеру, не страдаю ни тем, ни другим, но я по-волжски тяну слова (смотрела "Любовь и голуби"? - Люююськ....) И требовать от людей это изменить - все равно как требовать от негра, чтобы он побелел, живя в России, даже если он прекрасно говорит по-русски. А вот относительно "свой-чужой"..... не вижу связи. Если я не буду в Питере говорить питерскими словами, а в Москве - московскими, то это будет означать то, что люди поймут, что я не коренная жительница данного города, в нашем примере - Питера ) ну и что? я должна менять свою речь ради того, чтобы меня стали считать своей? что-то в этом есть.... не то, чтобы неприятное.... может быть, непонятное. Или неестественное.
Ответить С цитатой В цитатник
Гудзонов_залив   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 22:46 (ссылка)
Кош, про акцент я не нападаю.
Да и про слова - тоже. Если тебе не хочется ассимилироваться в другом месте, говори теми словами, какими привыкла, подчеркивай это, и тогда люди будут воспринимать тебя, как чужую. Ты приехала зачем жить в другое место? чтоб там стать своей, прижиться или для того, чтоб жить в своей общине?
да, даже если и общиной живешь - твое дело.
но: зачастую чужие слова навязываются людьми приезжими. именно под таким настроением я писала этот пост. Когда свой доморощенный вариант считается единственно правильным. У нас с мужем по этому поводу контры, по поводу этой несчастной бабочки-коробочки.

мне насрать по большому счету, что люди не хотят становиться для меня своими. Но и они пусть тогда не обижаются, не требуют, чтоб я их своими считала. Они ничего не сделали для этого.
Это из той же серии, что и "вывешивание трусов на палках из окна после стирки"... это неуважение ко мне.
Ответить С цитатой В цитатник
Кошенция   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 23:15 (ссылка)
Гудзонов_залив, ты знаешь, я ни для кого никогда не стремилась стать "своей". Просто всегда относилась к людям по-человечески, а воспринимали они это или нет.... их дело ) помнишь таракана по имени Вера Дмитревна, которую мы в домик хотели? ))) *ржОт* так вот такие люди не воспримут ничего. Хоть ты лопни. Если я говорю какие-то слова, которые не говорит кто-то другой - это его дело, будет ли он их повторять. Ессно, если меня просят не говорить их при ребенке, или вообще не говорить - я прислушаюсь. Но как это оценится во мне - зависит от многих факторов, в частности - от моего отношения к конкретному человеку, но ломать себя ради того, чтобы стать "своей".... если человек говорит, как ты, но он подлый и лживый - разве он свой? и наоборот - кто такой "чужой"? относительно это все....
сорри за оффтоп, меня уже не туда понесло ))
Ответить С цитатой В цитатник
Катарина7   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 23:17 (ссылка)
про Таганрог я теперь могу вечно рассказывать с их "на постой" и идти НА баню и ДО Темика, "Нэо" (подставить любое название любого заведения итд), чи ты думаешь, чи - нет, ну и другое:)) Но там это нормально, московским "выговором" (хотя считаю, что правильно говорят только питерцы и москвичи) гордишься, а тут в Москве - режет слух
Ответить С цитатой В цитатник
КоЛенка   обратиться по имени Вторник, 13 Сентября 2005 г. 23:22 (ссылка)
Катарина7, не только питерцы и москвичи говорят правильно. У меня ( да и у моих подруг) никакого акцента нет. Хоть мы и в Екб, а тут местный акцент есть. Но, наверное, дело как раз в том, что ассимиляция всё же происходит разных акцентов в одно. Много приезжих у нас. Да и ТВ местное вообще безакцентное.

Хотя "московский выговор" я на слух отличаю, но это только поначалу.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 3 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку