-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Белеет_парус

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать
      Жду окончания закачки

       -Подписка по e-mail

       

       -Статистика

      Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
      Создан: 25.05.2004
      Записей:
      Комментариев:
      Написано: 14515


      Хоккубойня?!

      + в цитатник

      Cообщение скрыто для удобства комментирования.
      Прочитать сообщение


      zaha   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 11:30 (ссылка)
      Я понял:
      ぽつりと帆が灰色に見えることがある。
      Ответить С цитатой В цитатник
      Белеет_парус   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 11:39 (ссылка)
      zaha, Что-то не переводится.
      Загааадка.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Белеет_парус   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 11:46 (ссылка)
      Итак:

      ぽつりと帆が灰色に見えることがある。
      つ 1) слог. цу (хирагана); 2) кн. суф. многократного вида; 行きつ戻りつする то уходить, то возвращаться; ходить из стороны в сторону; 浮きつ沈みつ то всплывая, то погружаясь; 追いっ追われつする гоняются друг за другом
      と I слог. то (хирагана); II союз 1) между сущ. и; 父と子 отец и сын; 2) подчинительный союз: а) когда; ベルが鳴ると生徒は廊下に駆け出した когда раздался звонок, ученики выбежали во коридор; б) если; ぐずぐずすると是非遅れてしまう если будешь копаться, непременно опоздаешь; в) перед. гл. мысли, речи, письма: что; 彼は成功するだろうと確認する я убежден, что он достигнет успеха; 2) после гл. буд. вр. пусть, хотя бы; 雨が振ろうと、風が吹こうと пусть дождь, пусть ветер – все равно; 誰がそう言おうと …кто бы это ни сказал…; 事実であろうとなかろうと факт ли это или нет, но...; III муз. соль
      灰色【はいいろ】 серый; пепельный

      見える【みえる】 виднеться; казаться
      と I слог. то (хирагана); II союз 1) между сущ. и; 父と子 отец и сын; 2) подчинительный союз: а) когда; ベルが鳴ると生徒は廊下に駆け出した когда раздался звонок, ученики выбежали во коридор; б) если; ぐずぐずすると是非遅れてしまう если будешь копаться, непременно опоздаешь; в) перед. гл. мысли, речи, письма: что; 彼は成功するだろうと確認する я убежден, что он достигнет успеха; 2) после гл. буд. вр. пусть, хотя бы; 雨が振ろうと、風が吹こうと пусть дождь, пусть ветер – все равно; 誰がそう言おうと …кто бы это ни сказал…; 事実であろうとなかろうと факт ли это или нет, но...; III муз. соль
      Ответить С цитатой В цитатник
      zaha   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 11:56 (ссылка)
      "Поцурито" надо переводить целиком : одинокий.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Белеет_парус   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 13:26 (ссылка)
      zaha, Сереет парус одинокий...))))
      Ответить С цитатой В цитатник
      zaha   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 18:20 (ссылка)
      Точно! Хороший я ученик?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Белеет_парус   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 18:25 (ссылка)
      Ты скорее учитель)))
      Хороший!
      Ответить С цитатой В цитатник
      Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
       

      Добавить комментарий:
      Текст комментария: смайлики

      Проверка орфографии: (найти ошибки)

      Прикрепить картинку:

       Переводить URL в ссылку
       Подписаться на комментарии
       Подписать картинку