Просто несколько примеров из жизни.
Когда мы приехали в Японию в первый раз по обмену, где-то через полгода состоялась вечеринка в честь новеньких японских студентов на отделении русского языка. Ну там всякие развлечения, конкурсы и еда. Пригласили и нас, русских, чтобы первокурсникам интереснее было. Еду подавали русскую. То бишь преподаватели (которые все сплошь хорошо говорят по-русски, работают переводчиками и подолгу жили в России) научили готовить университетскую кухню русские блюда. Вот сидим мы за столом, едим. Японка спрашивает русскую девочку (которая славилась прямотой), вкусный ли этот борщ, что она ест? На что она отвечает, что очень вкусно, только это не борщ, а солянка, и овощи надо было помельче порезать ))))) Надо ли говорить, что это был борщ. Просто вот так его приготовили, что если название не подписать, то и не признаешь.
Второй пример тоже из Японии. Моя подруга, которая жила в Токио, пошла в ресторан русской кухни. Заведовали рестораном японцы. Ну вроде поела, насчет основной еды я не помню ее впечатления, зато хорошо помню про чай. Все японцы знают, что рашен ти (русский чай) должен быть с вареньем. Вот заказала она чай, ей приносят стакан в подстаканнике, на две трети заполненый джемом. А сверху налит чай. Ей предлагают размешать это и выпить. Гхм, она попросила принести другой чай, без джема (она по-моему даже без сахара обычно чай пьет). Так ей же официант еще пытался доказать, что и есть настоящий русский чай, а когда она уже даже согласилась и просила принести нормальный японский черный чай, ей сказали, что раз она русская, то обязана любить именно такой чай с джемом (Тут надо вспомнить про рисовую кашу с маслом).
Третий пример из России. Опять же моя подруга работала гидом, сопровождающим японские группы туристов. В ресторане в Санкт-Петербурге японцам подали пирожки. Все японцы знают это традиционное русское блюдо - пирожки. Но незадача оказалась в том, что эти пирожки были печеные. А японцы уверены, что пирожки должны быть жареные. И вот они буквально стучали ложками по столу и требовали нормальные русские жареные пирожки, потому что им обещали в программе тура, что в этом ресторане будут пирожки и их обманули, пирожков нету. А это печеное - это не пирожки, что вы нам мозги пудрите.
И четвертый пример из моего опыта, тоже из России, когда я сопровождала японские туристские группы. У нас в группе был один японец, который везде с собой носил литровую бутыль соевого соуса, привезенного с собой из Японии. Он его наливал везде, во все блюда, даже не попробовав для начала. То есть он изначально был уверен, что это ему не понравится. Ну представляете, каков был вкус того же борща после того, как в него налили соевый соус. И в конце этот турист мне жаловался, говорит, все хорошо, архитектура, природа, девушки красивые. Но вот еда, ну не подходит она мне.