-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в МощьХаоса

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

жужане

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) visual_garbage

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.02.2004
Записей: 193
Комментариев: 924
Написано: 3170


лубовная проза и поэзия быта

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Djamal   обратиться по имени Понедельник, 18 Апреля 2005 г. 14:44 (ссылка)
прочитал.
нда. груз замогильный какой-то внатуре)
Ответить С цитатой В цитатник
МощьХаоса   обратиться по имени Понедельник, 18 Апреля 2005 г. 16:09 (ссылка)
чем то на Лопса смахивает
Ответить С цитатой В цитатник
Аналитик   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 17:08 (ссылка)
От етого чтения голова заболела. Заболела бы даже и головка, если бы таковая была.

А если всерьез - прямо "Ваниада" набоковская какая-то или миф об иван-да-марье.
Ответить С цитатой В цитатник
МощьХаоса   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 17:22 (ссылка)
необходимо вычленить из этого потока искусственного разума рациональное зерно в виде метафорических констрекций с необычной ореференцией - "ручка мяса", "вылизать время", "получить joyfully на другой мыжской персоне", "переместить на оффичиальный бизнес ", " несколько спуртов" (с)МощьХаоса. Тем самым получается продуктивный эфект остранения.
Ответить С цитатой В цитатник
Аналитик   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 17:36 (ссылка)
Ой, Мыша... (с прииздыханием) Вы такой умный ))
Прям не могу )) И вкривь не могу ))
В смысле - ну не понимаю даже, голова сломалось.
Про "ручку мяса" понравилось. Тут просто-таки грандиозное нарушение сочетаемости, даже по каким-то весьма относительным канонам сочетаемости слов в метафорике такое выражение невозможно, Абсурд, натурально... Вы, батенька, адсурдист... ))) Сотто воче.

Понравился термин "констрекция". И что сие означает? Объяснитесь.
Еще "мыжская персона" - это да... Шаромыжская парсуна.)))
Ответить С цитатой В цитатник
Аналитик   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 17:38 (ссылка)
Вам, должно быть, стиль Платонова нравится?
Платоновски изъясняетесь....
Ответить С цитатой В цитатник
Berest   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 17:49 (ссылка)
Да, электронный переводчик рождает гениальные сочетания :)
Когда я переводил рассказы Бегемота на англ. и обратно, переводчик образовал гениальное оскорбление : "не заслуживающий упоминания о человеке" А "петли и стрелки возмутительного благосостояния" из монолога Гамлета(slings and arrows of outrageous fortune)? Люблю! :):):)
Ответить С цитатой В цитатник
МощьХаоса   обратиться по имени Пятница, 22 Апреля 2005 г. 21:49 (ссылка)
констрекция - в переводе на нормативный русский - это абсурдно-логическая конструкция, возникающая обычно во время опечаток.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку