OXYMORON обратиться по имени
Среда, 13 Апреля 2005 г. 11:08 (ссылка)
О, да это уже не navigation, это уже целый investigation получился… :)
Простите за маленький экспромт, навеянный обсуждением…
Пост: - Пук! (с)
А: - Супер! Спасибо, можно я у себя тоже?
В: - Супер! Сейчас все начнут…
С: - Да вы знаете, уважаемая, откуда этот «Пук»? Это же вольный перевод английского «Fart»!
D: What?! So, was it Raspberry or was it Fart?
E: - Переведите!
F: - Это вы губами пернули или задницей?
G: - О, я про эту задницу сто раз читала, и про английскую, и про русскую, и про французскую… Вот если бы это была абстрактная задница?!
H: - Нет, нет, согласитесь, с американской задницей история выглядит гораздо правдоподобнее…
I: - Не всё ли равно какая? Звук то… один и тот же!
J: - Да уж, эта сказочка стара, ***ть её пора…
K: - Какая сказочка? Я вам говорю, эта цитата из анекдота! Вот ссылка:
Бежала по улице задница. За ней – собака. Задница оглядывается, видит, собака её уже догоняет, завернула за угол, превратилась в птичку, села на ветку. Собака увидела птичку, подозрительно приглядывается:
- Что-то глаза знакомые, ну-ка чирикни!
- Пук! (с)
L: - А я вас уверяю, что это цитата из песни, и первоисточник вот:
… Мы пук, мы пук, мы пук цветов нарвали,
Нас ра, нас ра, нас радует весна!…(с)
М: - Поаккуратнее надо, милейшая, с цитатами, ссылаться надо, откуда звук!
N: - Да я этот звук еще в 1987 году слышал!
O: - Да ладно вам, в самом то деле?! Какая разница, лишь бы нас ра… довала весна!
P: - А мне без разницы, задница или нет, я звук в цитатник заберу!
Q: - Может хозяйка дневника просто хотела нам улыбнуться и снова сделать губами Ппю-ю…?
Хозяйка: - Всё, сдаёмсу! (c) «Джентльмены удачи»
Ok, принято, спасибо.
:)