-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Антоша_Апитоша_Фомичёв

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 5) -ProKINO- Литературное_Кафе MangaCom novate Otaku_sanctuary

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.12.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 3846


Смотрю Loveless и ржу аки лошадь =)))

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Sidnia   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 07:30 (ссылка)
А он точно не по рууски говорил?
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 14:26 (ссылка)
Sidnia, Мне нравится слышать оригиналиные их голоса ^^ - он говорил на японском ^^
Ответить С цитатой В цитатник
Pritty_LauRa   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 20:19 (ссылка)
Фан-тоН_зи_Сергий, ясненько!!!, а мне больше нравиться с переводом смотреть!!! хотя бы смысл пониимаешь.
Ответить С цитатой В цитатник
Chibic   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 21:23 (ссылка)
Фан-тоН_зи_Сергий, ы-ы-ы, переводчики жгут! Сама валялась на этом моменте!
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 22:12 (ссылка)
Pritty_LauRa, =)))) то ж кавай=)) особенно когда переводчик втягивается.. =)))))
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 22:15 (ссылка)
Chibic, агааа=)))
Ответить С цитатой В цитатник
aliziana666   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 22:20 (ссылка)
сравнили ромашку с сакурой))))))
переводчики отожгли, видать, по полной!! =))
Ответить С цитатой В цитатник
Джонни_Стар   обратиться по имени Среда, 01 Марта 2006 г. 23:31 (ссылка)
Я люблю с русской озвучкой, но не синхронно - мне тоже нравится слышать оригинальные голоса, тем более, что у Соби ТАКОЙ голос - вау!
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 00:46 (ссылка)
Джонни_Стар,
я похоже, то же страж..
Ответить С цитатой В цитатник
Джонни_Стар   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 22:17 (ссылка)
Warcraft-ы у тебя стражами называеются? В моей версии - бойцы.
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 22:32 (ссылка)
Джонни_Стар, Оооо=))!!!как=) Стражи=)) определенно, стражи ^^. Твой боец??=) - не звучит)) А вот Твой страж))))..
Ответить С цитатой В цитатник
Джонни_Стар   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 22:47 (ссылка)
А sacrifice как? У меня в анимешке - жертва, а в манге так вообще - агнец.
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 23:28 (ссылка)
Джонни_Стар, =)) одна жертва, остальные - Агнцы =)))) Как на духу сказал ^^
Ответить С цитатой В цитатник
Pritty_LauRa   обратиться по имени Четверг, 02 Марта 2006 г. 23:51 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Джонни_Стар   обратиться по имени Воскресенье, 05 Марта 2006 г. 01:13 (ссылка)
Лучше бы вообще не переводили. Так и оставили - warcraft и sacrifice.
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Воскресенье, 05 Марта 2006 г. 01:28 (ссылка)
Джонни_Стар, ^____^ ага, а так же включили в сражение переодические вопли дриад - "Как я люблюю природуу.." и "Лес зовет"=))))) Аглицкий язык, как мостик между Японским и Русским, очень трухлявая деревяшка!!=))
Ответить С цитатой В цитатник
Джонни_Стар   обратиться по имени Воскресенье, 05 Марта 2006 г. 03:21 (ссылка)
Да, но имена-то на англицком! А "Loveless" на русский переводится так же, как "недоперепил" на инглиш.
Ответить С цитатой В цитатник
Антоша_Апитоша_Фомичёв   обратиться по имени Воскресенье, 05 Марта 2006 г. 03:34 (ссылка)
Джонни_Стар, а что делать.. =))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку