ТАК НАСТАЛО ВРЕМЯ ВСЕХ ПРОСВЕТИТЬ!
Жаргон падонков — распространившийся в рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернетовских форумах. Является жаргоном так называемых падонков.
Во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первые возникли и развивались в среде с сильным влиянием табуированной лексики, и фактически, зародились как попытка несколько замаскировать инвективы при передаче/републикации текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам (как методом подстановки букв, ср. «хуй» — «куй», «на хуя» — накуа", так и сокращением, ср. «нихуя, нахуй, похуй» — «них, нах, пох»). Второй тип («превед»), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (несомненно испытывавщих сильное влияние «падонкафской» традиции, но тем не менее, вполне самостоятельных. Также следует отметить, сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных «камментов» (такие штампы весьма ограниченно используются на том же Udaff.com, фактически сводясь к «первый, нах», «фдисятке» и «ниибет», в силу того, что литературная традиция Udaff.com, несмотря на внешнюю свободу, предъявляет ряд требований к автору постинга).
История
Стиль фонетически адекватной, но нарочито неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах.
Считается, что появление жаргона падонков в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, более известного по кличке Удафф. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом сделал сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым нарочно коверкать слова придумал человек по кличкие Линкси, один из писателей fuck.ru. Сторонники этого стиля называют себя «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, — так и сказано в их манифесте. — Кому не нравятся слова хуй и пизда, могут идти на хуй. Остальные пруцца». Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились.
Особенности стиля «падонков» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма («декоративных транскрипций») — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс», также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в сливании слов воедино без пробела. В случаях, когда фонетическое написание является нормой, нарушение нормы может делаться в сторону, противоположную фонетической (превед, зачот).
Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade».
В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.
Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «камменты» (комментарии).
Есть мнение, что часть жаргона падонков заимствована из некоторых эхоконференций Фидонета — прежде всего, из конференции SU.KASCHENKO.LOCAL (кащениты).
Словарь
В данном словаре указано наиболее распространённое написание приведённых слов. Поскольку жаргон падонков не признаёт никаких орфографических правил, многие слова могут иметь альтернативное написание, которое определяется исключительно личным вкусом пишущего. В словаре указаны только слова используемые падонками в речи. Типичные комментарии см. в статье стереотипные комментарии в блогах.
А
Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду.
Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) (сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры!, реже: Ахтунги! Пи!) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалы — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».
Албанский — принятое среди падонков название их языка.
Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона.
Ахуеть, дайте две — одобрение.
Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов, см. «Жжош»
Аффтар пеши исчо — одобрение.
Аффтар выпей йаду — неодобрение.
Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.
[править]
Б
Баян (син. Мурза) — Неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», неоднократно рассказанного в течение дня на каком-то форуме. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны.
Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п».
Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) — выражение крайнего неодобрения окружающих людей.
Бугага - смех.
[править]
В
В Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом»
В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотнае!.
В мемориз — (англ. memories — воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать.
[править]
Г
Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.
Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально)(англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
Гатичьно (син. Готичненько) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора.
[править]
Д
Дрочер — онанист, см. также кибердрочер, дрон. Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
[править]
Е
Ептить — см. Итить.
Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство.
Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ.
[править]
Ж
Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из «зажигать», т.е. делать что-то веселое, радостное и яркое («Зажигать на дискотеке»).
Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко («Жосско отпижжэн»); 2) сильно, крепко («Жосско фставляет»); 3) строго («Када я гаварю жосско - миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца»)
[править]
З
Зачот — одобрение качества.
[править]
И
И ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт».
Инна — сокращение фразы «иди на хуй».
Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе.
Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!».
Ипацца – заниматься сексом. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо!
[править]
К
Кагдила — искажённое от «Как дела».
Каммент — комментарий.
КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «креатив гламурен — но афтар все равно мудак»
Кибердрочер — Дрочер, пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
Криатифф — искажённое от «креатив». Текст, который комментируют.
Красавчег — восхищение оппонентом. Вариант - кросавчег.
[править]
М
Моск (также «мосх») — Мозг, ум.
[править]
Н
Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи, Ниасилил патамушта многабукафф).
Ниибацца — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно».
Низачот! (вариант — Напиристачунах!) — выражение оценки, противоположной Зачоту; см. Афтар выпей йаду!.
Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения.
Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления.
[править]
О
Отчот (вариант — Атчот) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы.
Обоссака (вариант — Абассака!!!) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
Отжыг — Бурное веселье, падоначья туса.
[править]
П
Превед!Падонак! — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
Пацтулом, Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом,Испадстала.
Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
Пендостан (вариант — Пендосия) — Соединённые Штаты Америки. См. пиндос.
Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария.
Пейсатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
Песда — см. Пелотка.
Песдоглазые — узкоглазые, азиаты.
Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
Плакалъ! — (син. Рыдалъ, в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй».
Подрочил, спасибо! — Прочтение сего опуса доставило мне удовлетворение, сравнимое с сексуальным.
Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит «Surprise!»). Историю слова см. в публикациях Полный превед и Преведоведение. Также был введен новый смайл Y - медведь, который приветственно раскинул лапы с криком "ПРЕВЕД!"
Пруцца — от чего-то получают удовольствие.
[править]
Р
Ржунимагу (вариант: Ржуизпацтула) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным.
Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать.
Респект — Выражение полного взаимопонимания с автором.
[править]
С
Cлиф защщитан — Констатация поражения оппонента.
Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона!.
Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант «Спасиба не падрачил» отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении.
Сцуко (вариант: «сцуконах») — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»).
Сцыла — Ссылка, линк
ССХ — аббревиатура фразы «соси сука хуй».
[править]
У
Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом, Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо, что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора.
Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга.
Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или /Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне/. Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. Оригинал этой переписки до сих пор можно найти в интернете по этому адресу
Учаснег - обращение к участникам комьюнити.
[править]
Ф
Фпесду! — искажённое «в пизду».
Фтыкатель — читатель.
Фтыкать — читать криатифф (см. выше).
Фигасе — см. Хуясе.
Фтопку!, Фпекло!, Фупазор, Ф Газенваген! (см. В газенваген) — крайне низкая оценка прочитанного произведения.
Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом («Эти шышки меня хорошо фштырыли»)
Ф дисятке — в первой 10 коментаторов.
[править]
Х
Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления.
Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар).
Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком».
[править]
Ш
Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Сушествует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут».
Шмалевать — курить.
Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья».
[править]
Э
Этта пять — (вариант: «Этапять») одобрение креатива. Используется часто с «Дайте две».
Это вы на юзерпике? — выражение неприязни к собеседнику, ирония над его юзерпиком (особенно когда на нем изображено что-то уродливое или странное)
