-Видео

Без заголовка
Смотрели: 134 (0)
Без заголовка
Смотрели: 2301 (8)

 -Настольные игры онлайн

Место
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
.
Очки
6805
3399
2845
1315
1020
869
830
729
605
0

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Почти_новая_горжетка

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 21.10.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 12202


Орден Феникса

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 06:59 (ссылка)
Всегда хотел знать язык. Чтобы не пользоваться услугами посредников. Независимость, своего рода...

ПНГ, про О'Генри правда что ли? Это действительно исключительная заслуга переводчиков?
Не разрушай моё детство, добавь к вышесказанному IMHO :)
Ответить С цитатой В цитатник
Почти_новая_горжетка   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 07:09 (ссылка)
NME, Правда. Думаю, что из ста американце 95 вообще не помнят такого автора - он известен там меньше, чем у нас Аверченко
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 07:18 (ссылка)
Почти_новая_горжетка, ты меня убила...
В предсмертной записке напишу " В скоропостижной кончине моего детства прошу винить ПНГ..."

Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 07:34 (ссылка)
а какая разница, знают ли американцы О*Генри , Б.Гарта, М. Твена и многих других из моего детства тожею Эти ребята и сейчас на полках , так что малым будет что почитать ( когда малые будут)
но вот обобщающее слово- американцы- чего-то мне не нравится
Ответить С цитатой В цитатник
mikaella   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 08:40 (ссылка)
хммм, ОГенри не читала в оригинале. но Воннегут в оригинале, по-моему, ни чуть не проигрывает.
Ответить С цитатой В цитатник
nika5   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 10:05 (ссылка)
о'генри - читала в оригинале, но ничего не могу сказать,у меня очень предвзятое мнение - от "последнего листа " начинаю реветь - без разницы на каком языке читаю.
может быть просто по привычке

тат,здесь популярность по другому считается

делаешь - www.bn.com - и смотришь рейтинг - прям как на ли.ру...и как на ли.ру ето ничего не значит

какой то sex is violent - идет намного впереди меня...

what the F.??????????????????????




Ответить С цитатой В цитатник
Почти_новая_горжетка   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 10:18 (ссылка)
nika5, Дело не в популярности, а в значимости. В России, думаю, почти нет людей, которые бы его не знали и не читали, и на которых бы он не повлиял.
Ответить С цитатой В цитатник
mamMock   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 11:36 (ссылка)
Почти_новая_горжетка,
действительно досадно, когда хорошая идея не находит достойного воплощения
Ответить С цитатой В цитатник
Bald_Eagle   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 11:59 (ссылка)
Горжетка, прослушал 4 книги о Гарри Поттере в виде audio book и прочел последнюю книгу, поскольку она еще не записана на аудио. Очень понравилось! В аудиопостановке -- великолепный British; в книге -- он же. Я читал многих известных англоязычных авторов, но по восторгу от красивого английского языка Роулинг могу только с Дж. К. Джеромом сравнить.

Я согласен, что каждая новая книга Роулинг кажется все более растянутой, но она пишет в первую очередь для детей, и в каждой новой книге ей приходится вкратце рассказывать то, что было в предыдущих. Мне кажется, что она с этим блестяще справляется, хотя русский перевод ее книг меня едва ли возможно заставить прочитать. В "Ордене Феникса" болтовня с Волдемортом очень затянута -- во всем же остальном книга выдерживает дух предыдущих четырех.

Все ее книги я прослушал/прочитал за последние две недели. Честно говоря, с трудом себя от них отрывал -- ее английский язык просто зачаровывал. Сам не ожидал, что у меня такие эмоции вызовут детские книжки. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Тутуся   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2004 г. 14:23 (ссылка)
Прочитала вчера половину пятой книги - не могла отделаться от мысли, что Роулинг стали платить постранично:ведь последние две книги - каждая обьёмнее предыдущей чуть ли не на 20%! Болтовни, дествительно, очень много и не всегда необходимой.Общее впечатление еще не готово, но пока не разочарована.
Не могу просто поверить насчет ОГенри! Неужели правда? Если у нас он более популярен, то может дело в том, что он более "русский" по духу? :)
...Или надо сказать спасибо нашему "великому и могучему", потому что он богаче?
Ответить С цитатой В цитатник
nika5   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 01:49 (ссылка)
Исследование : на тему – популярность о’генри в Америке
Спонсоры : Ника5, ПНГ, NМЕ, Тутусик, Микаелла
БАЗА исследования :
самая большая в мире сеть книжных магазинов www.bn.com - книг о'генри там нет
Пат – 19 лет, студентка – дочка мужа – даже не слышала о таком русском писателе
Давид –16 лет- выпускник школы. Племянник – его удар был решаюшим : “ ОГЕНРИ по русски даже лучше, “ ?????? – оказалось, что я ему его читала вслух, когда он болел…о чем. забыла

Результат – исследования :
Gorzhetka абсолютно права : О'генри в Америке совершенно не популярен.
Побочные результаты :
Оскорбления мелкие - только russian loosers могут не спать в воскресенье в час дня
Только в русских романах такие скучные названия - как : war and piece , crime and punishment, pride and prejudice ( знаю, что остин.)...
Ответить С цитатой В цитатник
Тутуся   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 01:57 (ссылка)
Мда...я всегда чуточку не доверяла американцам...:)
Ответить С цитатой В цитатник
Старик_Похабыч   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 03:00 (ссылка)
Почти_новая_горжетка, а ты перевод Маши Спивак почитай;) Агенты Роулинг большую херню сотворили выбирая переводчика! Если любопытно, у меня в дневнике валяются архивчики, но могу и на мыло кинуть... Хотя врядли ты с компа читать будешь:) А я их распечатал и переплёл...
В свете вышесказанного, не смотря на мою любовь к серии книг про Гарри Поттера, пятая часть действительно немного затянута...
Ответить С цитатой В цитатник
Несси   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 04:17 (ссылка)
Вставлю свои пять копеек о важности перевода.
Пришлось мне читать Желязны - самую первую книгу из серии об Амбере - в двух разных переводах, так это были будто две разные книги! Совсем разные стили (одна книга получилась взрослая, другая - детская, одна - глубокая, другая - поверхностная) и совсем разные герои...
Ответить С цитатой В цитатник
Почти_новая_горжетка   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 07:53 (ссылка)
Старик_Похабыч,
А я видела у тебя ссылки... Поверь, Голышев - лучше. Тем не менее - особенность Поттера именно в том, что он не больно-то языковой (прости, Bald_Eagle, )
он рассчитан на визуальное восприятие, а не на текстовое. Грубо говоря - писательница мыслит картинками, а не словами.
Весьма редкое явление в хорошей литературе - но весьма распространенное в посредственной - Роулинг спасает то,что ее "картинки" - интересно разгядывать.

nika5, Благодарю за исследование)). Но на самом деле американцы тут не при чем - его точно также не читают англичане, австралийцы, немцы, испанцы и французы...
А нам очень повезло с переводчиками
Ответить С цитатой В цитатник
Rated_R   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2004 г. 22:05 (ссылка)
Не могу судить о популярности О.Генри среди американцев, но
1. в любой библиотеке его книги есть;
2. его произведения дети изучают в школе...

Что касается Г. Поттера, то признаюсь: не читала ни одной из них, но все дети, с кем довелось говорить об этих книгах, единодушно считают, что самые слабые - две первые...
Ответить С цитатой В цитатник
nika5   обратиться по имени Вторник, 10 Февраля 2004 г. 12:22 (ссылка)
я глубоко сомневаюсь в твоей способности "судить" , попа моя, sorry - "лапа моя"

в городе Бостоне есть три его книги - которые никто не читает, сама расстроилась ...
Ответить С цитатой В цитатник
Peretz   обратиться по имени Вторник, 10 Февраля 2004 г. 19:02 (ссылка)
Американцы и О.Генри:

Читать они его, возможно, и не читают.
Это, впрочем, не помешало им снять вполне приличную экранизацию нескольких новелл. Каких именно, за давностью лет не помню; "Последний лист" был точно.
Ответить С цитатой В цитатник
nika5   обратиться по имени Среда, 11 Февраля 2004 г. 00:50 (ссылка)
б]Перец,/б] статистика - упряма. я сама расстроилась
когда поняла , что горжетка права.
Прям , как током ударило, когда племянник ( редкий балбес ), но страстний книгочей - сказал словами Горжетки - " по русски он лу4ше "
Бостон, ето как твои Питер - тоже центр культуры и колыбель революции - в каждом городке своя библиотека - как правило ето огромные дворцы и книги, каие только захочешь - можесь проверить сам:
www.noblenet.org и иши любого автора любую книгу в любой библиотеке - заказываешь тоже по компу - ее привозят в твою библиотеку - все дела - все бесплатно

и во всем северном Бостоне всего 3 книги !!!!!

Ответить С цитатой В цитатник
Rated_R   обратиться по имени Четверг, 12 Февраля 2004 г. 06:54 (ссылка)
...Возможно, "во всем северном Бостоне всего 3 книги"... Не проверяла я ваш "центр культуры"... А в НЙ в нескольких библиотеках была: выбор вполне приличный...
И будь добра, перестань корежить русский язык: "ето, можесь, иши, о'генри" ... Школу-то хоть закончила, лапа моя???
Ответить С цитатой В цитатник
Helios   обратиться по имени Вторник, 18 Марта 2014 г. 09:24 (ссылка)
интересно, где сейчас Ника5?..
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку