Албанский - это язык албанцев, а уж все производные от него (от слова "албанский) и есть наименование падонкафского языка/наречия/диалекта - албаЦкий, албанскЕй, албаЦСкий и т.п.
Да, албацкий - хорош и смачен, раскрепощает и создаёт настроение, вот только нашими украинскими школьниками он воспринимается как часть великого и могучего русского языка, причем полновправная его часть, т.к. критериями для его адекватной оценки школьники не вооружены - изучение русского языка и литературы в школах сведено до минимума, граничащего с дикриминацией самого русского языка.
В итоге на выходе получаем pure albatskij - как говорим, так и пишем.
И ладно бы речь шла о молодежи.
Намедни при посещении одесской школы N57 своим "знанием албацкого" на всю Украину "прославился" одесский губернатор Эдуард Матвийчук, оставив запись в книге почетных гостей школы.
Т.е. проблемы Ы после шипящих для губернатора Матвийчука (для непосвященных - еще и члена Союза журналистов Украины) действительно нет, как следует из приведенной ниже фотографии - слова "наших" и "служит" пишем через Ы и точка!
http://podrobnosti.ua/society/2010/05/06/684306.html
