hana-hana, в детстве я не очень задумывалась, в чьем переводе читаю того же "Тома Сойера" или "Робинзона Крузо". О.Генри - да, но я не помню, были ли в моем сборнике переводы именно Чуковского, в принципе, О.Генри у нас и другие весьма прилично переводили (недавно скачала себе на телефон четырехтомник, там Чуковского вроде не было, но и без него хорошо). То же и с Холмсом, и с Уайльдом. Или не задумывалась, или не было, или и так устраивало. Может, в его переводах и читала, да просто не обращала внимания.
Вообще о переводах и переводчиках я задумалась сравнительно недавно.