Я для себя перевел примерно как dont_dare, , только с восклицательным знаком в конце. ))))))))))
А по-хорошему - надо у Schatzel интересоваться, но она скрывает эту великую тайну от простых смертных.
"Nähmaschinen", да?
"швейная", значится.
От глагола "nähen" (произносится, замечу к общему разочарованию, "нэен"), "шить", то есть.
Спасибо на добром слове, а то я совсем зашиваюсь ))