-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Гей-удолбаный-в-хлам

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.06.2003
Записей: 13388
Комментариев: 145985
Написано: 227234


Language issues.

Среда, 15 Ноября 2006 г. 02:50 + в цитатник
Чудесный неологизм из британской прессы:

affluenza affluence + influenza, богатство + грипп, а именно, одержимость материальным благосостоянием, при не-достижении которого возникает депрессия, в особенности у лейбористских правительственных чиновников.

Оригинал: None the less the implicit message of their ruminations was that genes cause depression and that only drugs or cognitive behavioural therapy can treat it — except in their cases, as they are too special or brave to use such mere palliatives. Leaving aside the facts that genes play little or no part in causing much depression and that early parental care, economic inequality and low income are proven to be critical, none of these Blatcherites had any awareness of another major cause: the affluenza virus.

I define it as the placing of a high value on money, possessions, appearances (physical and social) and fame. In samples from 14 different nations people who have the virus are significantly more likely to suffer from depression. They also have higher rates of anxiety, substance abuse (how does Campbell relate his ex-alcoholism to his depression?) and narcissistic personality disorder (which may be Fry's true diagnosis).

(с) The Guardian Weekly, here.


* * *

А ещё британской полиции официально запретили использовать слово yob (шпана) в документах и обращении с задержанными, чтобы они не обиделись. Мои ученики, когда мы наткнулись на это слово в The Week, сразу же провели недвусмысленную фонетическую параллель и долго ржали. Это вам не учебники Бонк, где упражнения — "сколько десятков тонн писчей бумаги произвёл ваш комбинат в прошлом году?".
Рубрики:  English