Жизнь стоит того... |

|
|
Твой выбор... |
|
|
|
Певица от Бога... |
|
|
|
Скрещение путей... |
|
|
|
Осенний блюз... |
|
|
|
Либкинд шутит... |
Леонид Либкинд – удивительный человек с удивительной судьбой. Родился в Харькове в 1938 году, получил образование по физике. В 60 лет переехал в Нью-Йорк со своей семьей. Родные и близкие ни раз замечали в нем подмечать в любой жизненной ситуации иронию и юмор. «Остепенённый, но не остепенившийся» - как-то раз сказал он о себе.
С 2012 года стал записывать свои одностишья в тетрадку, и уже меньше чем через год печатает заметку в газете "Наша Канада", которая приносит ему первые отзывы и первых фанатов.
Сейчас у него 5 книг и десятки публикаций в газетах и журналах. Сотни юмористических сайтов перепечатывает его творчество, которое расходится на цитаты и статусы.
|
|
Молитва Карела Гота... |
Вчера ,с заходом солнца, в Израиле начался Йом Кипур (День очищения, Судный день) - в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов. Согласно Талмуду, в этот праздник Всевышний окончательно решает судьбу человека на будущий год. Традиционное пожелание:
"Чтобы Ваше имя было вписано в книгу жизни и скреплено печатью".
|
|
Осенняя рамочка |
|
|
Напутствие... |
Один священник придумал необычный способ прощаться с парами, которые сочетались в браке. После венчания он говорил: - Прежде чем вы уйдёте, невесте предоставляется высокая честь позвонить в церковный колокол. После этого он давал ей в руки толстую верёвку. Она тянула изо всех сил, но обнаруживала, что не может сдвинуть тяжёлый язык колокола. Тогда служитель предлагал жениху помочь невесте. Вместе они тянули за веревку, и колокол звонил, оповещая всех, что родилась ещё одна семья. А служитель напутствовал молодых: - Когда вы пойдёте по жизни, никогда не забывайте, что колокола зазвонят, только если вы будете тянуть за верёвку вместе. ![]() иллюстрация Éléna Comte |
|
|
Задумчивая акварель... |
|
Yuriko Nakamura - Capriccio
Головку ландыша Качает бабочка. Цветок в движенье.
На щечку с ямочкой Сережка с камушком Ложится тенью.
Я вам завидую, Серьга с сильфидою! Счастливец будет,
Кто губы жадные Серьгой прохладною Чуть-чуть остудит.
Богов блаженнее, Он на мгновение Бессмертье купит,
И мир безгрозия В парах амброзии Его обступит.
____________
Николоз Бараташвили, 1839
Перевод Б.Пастернака
|
|
|
Опрометчивая Белла... |
|

|
|
Оранжевый кот... |
|
|
Молитва... |
|
|
|
Откровение... |
|
![]() |
|
|
Красота Природы... |
|
|