-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Меркульдин

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.08.2013
Записей: 1339
Комментариев: 273
Написано: 10049


Без заголовка

Суббота, 19 Февраля 2022 г. 02:38 + в цитатник
Цитата сообщения Майя_Пешкова Русские во Франции..."Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст".Часть 1.

Русская Православная Церковь.Биарриц.Франция.

Эмиграция... В словаре Даля  «эмиграция - выселение, высел, переселение, выход на чужбину, в новое отечество». У Ожегова эмиграция - это «вынужденное или добровольное переселение из своего отечества в другую страну по политическим, экономическим или иным причинам». Как вы видите, смысл слова «эмиграция» к середине 20 века довольно сильно изменился, появились «политические и экономические причины», которых не было в дореволюционном определении. Для нас, жителей 21 века, смысл понятий «эмиграция» и «эмигрант» стал более размытым. Для одних «эмигрант» - это склонный к авантюризму человек, искатель счастья и приключений. Для других это неудачник, спасающийся бегством от своей же собственной жизни. Увы, некоторые из наших соотечественников считают эмигрантов просто «предателями» Родины.


Манекенщица Мария Павлова, 1932 г.

На самом деле, жизнь намного сложнее самых умных определений, и далеко не каждый россиянин, живущий за рубежом, чувствует себя там эмигрантом. Да и не каждый стих, написанный за рубежом  – эмигрантский.

Возникновение первых мыслей о возможном переезде, сборы, ожидание визы, «Шереметьево», вылет, пересечение государственной границы, первые шаги по чужой земле... У каждого эмигранта - своя точка отсчёта в его эмигрантской жизни, но чаще всего это день перелёта или переезда.

Княжна Натали Полей, внучка Александра II, 1937 г.

Полная незвестность...все чужое...бесит беглая чужая речь и полное безразличие к твоей персоне.Куча вопросов и все без ответа , последний взгляд на транспортное средство тебя доставившее,как тонкая связующая ниточка между новой точкой отсчета твоей жизни и тайной надеждой о возвращении

(...) Всё отобрано: память и сердце,
всё оставлено: Родина, дом,
даже наше "счастливое детство"
где-то в прошлом, уже за бортом.

Журнал «Иллюстрированная Россия».

Но вот ком в горле проходит и складки над переносицей разглаживаются. На вашем лице впервые появляется усталая полуулыбка.Вы ещё плоть от плоти советский человек  или россиянин, но по мере приближения к загадочной загранице с вами происходит удивительная метаморфоза. Нет, внешне ничего не меняется, но на высшем духовном уровне вашего «я» идёт незаметная глазу работа.

(...) Вот и всё....Корабль "Мальборо","Самолет французских авиалиний...не важно....чувства одни...

================================

Прибытие русских эмигрантов в Париж, 1917 

«Обессиленная продолжительной войной Франция нуждалась в мужском труде, ибо война унесла многих её сынов в могилу. Мужские руки ценились. Десятки тысяч русских эмигрантов работали на заводах Рено, Ситроена, Пежо и других. Много людей «сели на землю» и занимались сельским хозяйством — и собственным, если были средства, и чужим, если приходилось наниматься.

Всего во Франции русских было, вероятно, тысяч двести — триста. В Париже нас было тысяч восемьдесят. Но мы как‑то не мозолили глаза. В этом колоссальном городе мы растворялись как капля в море. Через какой‑нибудь год мы уже считали себя настоящими парижанами. Мы говорили по-французски, знали всё, что творится вокруг нас, всюду работали с французами бок о бок и старались подражать им во многом. Правда, у нас был и свой быт: свои церкви, клубы, библиотеки, театры. Были свои рестораны, магазины, дела, делишки. Но это для общения, для взаимной поддержки, чтобы не потеряться в этой стране. В душе же каждый считал себя европейцем и парижанином. Снимали «гарсоньеры» и мансарды, устраивались по-мелко-и крупнобуржуазному, ссорились с консьержками, приглашали друг друга — не к себе в дом (как на родине), а обязательно в ресторан к Прюнье или в кабачки на Сене, ежедневно совершали прогулки в Булонском лесу (с собачками и без собак), пили до двенадцати дня различные аперитивы.

Живущие в пригороде Парижа русские аристократы слушают радио, 1931 г.

Весь Монмартр кишел русскими. Вся эта публика группировалась около ресторанов и ночных дансингов. Одни служили гарсонами, другие метрдотелями, третьи на кухне мыли посуду и т. д., потом шли танцоры — «дансэр де ля мэзон», или «жиголо» по-французски, молодые люди, красивые, элегантно одетые, для танцев и развлечения старых американок, потом артисты, певцы, музыканты, балетные танцоры, исполнители лезгинки, молодые красавцы грузины в черкесках, затянутые в рюмочку, потом цыгане, цыганки, цветочницы, зазывалы, швейцары, шофёры».

Александр Вертинский, «Дорогой длинною…»

Русские во Франции — небольшая диаспора русских, эмигрантов из России и их потомков во Франции. Несмотря на немногочисленность, является одной из самых важных групп русской диаспоры.

Лазурный берег

«…православный собор на улице Дарю и все сорок сороков русских церквей Парижа и пригородов наполнялись «белыми русскими», как их называли тогда, остатками полков Деникина и Врангеля, молодцеватыми «чинами армии», с их преданными жёнами, портнихами, вышивальщицами, шляпницами, когда-то бывшими медсёстрами Добровольческой армии или просто офицерскими дочками, белоручками и скромницами. Чины армии являлись в собор с детьми: сыном, записанным в мэрии Глебом-Жаном, и дочерью, Кирой-Жанеттой. Беленькие, синеглазые дети ползли на четвереньках к причастию, грудных подносили к чаше, хор Афонского гремел на всю церковь, на паперти стояли старушки-губернаторши, в прошлом — величественные дамы петербургского общества, «распутники», мужья которых давным-давно были заколоты или пристрелены. Среди них — нищие, с красными глазами и опухшими лицами, с грязной шляпой в руке:

- Сильвупле, подайте бывшему интеллигенту. В пятнадцатом кровь проливал на полях Галиции… Теперь абориген Армии Спасения.

- Подайте безработному, жертве законов прекрасной Франции…

- Подайте инвалиду Ледяного похода…

- Подайте русскому дворянину кусок горького хлеба изгнания…»

Нина Берберова, «Курсив мой»

=================
Лазурный Берег был любимым местом для отдыха европейской аристократии. Некоторые аристократы также прибывали туда для лечения туберкулёза. Императрица Александра Фёдоровна, жена покойного Николая I, полюбила это место после смерти супруга и часто здесь отдыхала. В 1856 году она пожертвовала деньги для постройки церкви для прихода.

Церковь Святых Николая и Александры

-была освящена 31 декабря 1859 года в городе Ницце, который в то время имел более 45 000 жителей и был частью Графства Ниццы Сардинского королевства, принадлежащий Савойскому дому, перед тем, как несколько месяцев спустя в апреле 1860 оно было присоединено к французской империи плебисцитом. В декабре 1912 года, полвека спустя, русский православный собор будет освящен в память царевича Николая Александровича, который умер в Ницце. Само здание и участок земли, на котором собор располагается, является собственностью российского государства и по сей день.

Прощание с императрицей Марией Фёдоровной, 1928 г. 

Нина Кривошеина, «Четыре трети нашей жизни»
«Осенью 1925 г. я, в силу сложных денежных обстоятельств, внезапно оказалась одной из хозяек русского ресторанчика «Самарканд». Мы вселились в смрадную комнату над этим бывшим кафе, небольшой зал разукрасили цветными платками, на столики поставили лампы в оранжевых абажурах; появилось пианино, кто-то порекомендовал двух милых юных подавальщиц, уже знавших толк в ресторанном деле, — и «Самарканд» вступил на своё новое поприще, а у кормила, за стойкой, встала я… Вскоре, как-то сама по себе образовалась и артистическая программа: появилась сперва прелестная, цыганского вида Лиза Муравьёва «в своём репертуаре», вскоре начал каждый вечер выступать Жорж Северский, известный в мире русских кабаре певец, а затем чудесный музыкант с несноснейшим характером, но безупречным музыкальным вкусом — Владимир Евгеньевич Бюцов.

Русский продуктовый магазин в Париже, 1930 г

Русский ресторан «Якорь» княгини Варвары Репниной, 1930-е

За ресторанной стойкой оказалась тогда не я одна, но и многие женщины из эмиграции. Русские рестораны и кабаре стали одной из характерных черт Парижа тех лет, от 1922−23 гг. до середины 30-х годов. Были и совсем скромные, куда ходили люди, которым негде было готовить, одинокие, часто жившие в самых дешёвеньких и подчас подозрительных отельчиках; впрочем, если «заводилась деньга», то и в этих ресторанах можно было кутнуть, закусить с графином водки, и уж обязательно появлялась музыка — бывало, что тренькал на гитаре сам хозяин, а кто-нибудь подпевал, и часто такой кутёж кончался слезами: «Эх! Россия, Россиюшка!».

Но были и роскошные, чрезвычайно дорогие кабаре, с джазом, певицами, красивыми дамами для танцев, обязательным шампанским, со жжёнкой, которую зажигали, потушив в зале огни, или с шествием молодых людей в псевдо-русских костюмах, которые через весь зал торжественно несли на рапирах… шашлыки! Каких тут фокусов не придумывали! Об этом и сейчас ещё горько вспомнить».

Альберт Николаевич Бенуа (14 [26] марта 1852, Санкт-Петербург — 16 мая 1936, Париж) — русский художник, архитектор, академик и действительный член Императорской Академии художеств. Сын Н. Л. Бенуа.

В 1924 году эмигрировал в Париж, выехав туда по вызову старшей дочери, оперной певицы Марии Черепниной. В 1926 был избран членом Парижской Академии изящных искусств. В последние годы из-за болезни ног был прикован к постели и находился под опекой дочери и зятя — композитора Н. Н. Черепнина. Умер 16 мая 1936 года в пансионате для больных в предместье Парижа. Похоронен на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. Произведения Бенуа находятся в Государственном Русском музее, Государственной Третьяковской галерее и других.

Марк Захарович  Шагал (6 июля или 7 июля 1887, Лиозно, Витебская губерния, Российская империя — 28 марта 1985, Сен-Поль-де-Ванс, Прованс, Франция) — русский и французский художник еврейского происхождения. Помимо графики и живописи занимался также сценографией, писал стихи на идише. Один из самых известных представителей художественного авангарда XX века


1,5 миллиона — приблизительная цифра иммигрантов во время Гражданской войны в России, около 400 тысяч из них поселились во Франции. Политические беженцы, белоэмигранты создают благотворительные организации, такие как Земгор, комитет Российского Красного Креста, Свято-Сергиевский православный богословский институт (основан в 1924 году) и Русское студенческое христианское движение (1926), которые обеспечивали их сообществу ассоциативные, политические и религиозные связи, а также материальную помощь. Как символ массовой иммиграции, 10000 русских похоронены на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Анри Труайя ( имя при рождении Лев Асланович Тарасов 19 октября (1 ноября) 1911, Москва — 2 марта 2007, Париж) — французский писатель. Член Французской академии, лауреат многочисленных литературных премий, автор более сотни томов исторических и художественных произведений, исследователь исторического наследия России.Его «Русские биографии» многократно переводились на многие языки, по его трудам во всём мире изучают историю и культуру России.Эмиграция после революции

Корабль «Рион», на котором находились 3422 беженцев (русские, украинцы и казаки), шёл из Константинополя в Бразилию и остановился в Аяччо 15 мая 1921 года в 2 часа ночи. Аяччо, островной город с населением в 20000 жителей, за один день испытал прирост населения на 20 %. 25 мая, через 10 дней после прибытия судна, около 600 беженцам, наконец, разрешили поселиться в казарме «Livrelli», расположенном в центре Аяччо. 

Анна Марли (  полное имя Анна Юрьевна Смирнова-Марли, при рождении Бетулинская; 30 октября 1917, Петроград — 15 февраля 2006, Палмер, Аляска) — французская певица и автор песен. Стала известна после написания «Песни партизан», ставшей неофициальным гимном Французского Сопротивления во время Второй мировой войны.

В основном русские эмигранты селились в крупных городах и их пригородах, больше всего в Париже и его окрестностях. По воспоминаниям протопресвитера Иоанна Мейендорфа: «„Русский Париж“ 30-х гг. был целым миром. В столице Франции жили многие десятки тысяч русских, среди которых были ведущие интеллектуалы, художники, богословы, великие князья и бывшие царские министры.

Княжна Зинаида Алексеевна Шаховская  (в замужестве Малевская-Малевич; 30 августа (12 сентября) 1906, Москва — 11 июня 2001, Сент-Женевьев-де-Буа, Франция) — русская и французская писательница, мемуаристка, редактор из княжеского рода Шаховских. Печаталась также под псевдонимами Жак Круазе (франц. Jacques Croisé) и Зинаида Сарана (франц. Zinaïda Sarana). Сестра архиепископа Иоанна (Шаховского)

Творческая и культурная жизнь русской колонии была необычайно активной: публиковалось множество разнообразных журналов и несколько ежедневных газет, в которых продолжались жаркие политические споры эмигрантов, всё ещё надеющихся на скорое возвращение на Родину. Дети воспитывались в русских школах, в некоторой изоляции от окружающего их французского общества (которое, кстати сказать, не всегда стремилось оказать им какое-либо гостеприимство).» 

Андрей Ярославович Макин ( 10 сентября 1957, Красноярск) — французский прозаик. Лауреат Гонкуровской премии (1995), избран членом Французской академии 3 марта 2016 года  (пятое кресло, которое ранее занимала писательница Ассия Джебар)

Родился в Красноярске, вырос в Новгороде. Внук французской эмигрантки Шарлотты Лемоннье, жившей в России со времён революции 1917 года, научившей его французскому. Отец — Ярослав Михайлович Макин, филолог, автор статей и стихотворений, заведующий новгородским отделением Лениздата. Мать — Мира Андреевна Макина (1929-?), специалист в области истории русской литературы, доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Новгородского педагогического института. Всего в семье было трое детей.Учился в Новгородской средней школе № 12 на улице Штыкова. В 15 лет получил авторское свидетельство об изобретении несимметричного мультивибратора. Окончил факультет иностранных языков Новгородского государственного педагогического института и аспирантуру Московского государственного университета, преподавал на кафедре французского языка в Новгородском педагогическом институте. В 1985 году защитил диссертацию кандидата филологических наук.


В 1988 году во время поездки по программе обмена учителями во Францию попросил политического убежища, которое было ему предоставлено[9]. После этого всего лишь единожды побывал в России — в 2001 году, сопровождая президента Франции Жака Ширака. Некоторое время жил в склепе на парижском кладбище Пер-Лашез.Во Франции Макин подрабатывал уроками русского языка и в свободное время писал романы на французском языке. Убедившись, что издатели скептически относятся к прозе русского эмигранта, он стал выдавать свои первые два романа («Дочь Героя Советского Союза» и «Время реки Амур») за переводы с русского. Третий роман «Французское завещание» (1995) попал к главе известного издательства и был опубликован значительным тиражом.

В 1995 году он получил престижную Гонкуровскую премию, а также присуждаемую лицеистами Гонкуровскую премию и премию Медичи. Роман был переведён на 35 языков, в том числе и на русский, и сделал автора знаменитым. В том же году писателю было предоставлено гражданство Франции. В Сорбонне Макин защитил диссертацию «Поэтика ностальгии в прозе Бунина».В одном из интервью Макин отмечал: «Меня спасло то, что я получил хорошую советскую закалку… выносливость, умение довольствоваться малым. Ведь за всем — готовность пренебречь материальным и стремиться к духовному».Сам себя он считает французским писателем, в одном из интервью высказывался так: «Есть такая национальность — эмигрант. Это когда корни русские сильны, но и влияние Франции огромно»

Лев Любимов, «На чужбине»
«Многие казаки батрачили в самых тяжёлых условиях и там и в других местах. Один из них, ещё молодой и красивый парень, как-то приехал в Париж, зашёл в «Возрождение» и разговорился со мной. Оказалось, что он стал батраком после того, как потерял работу на заводе. Работа была нелёгкая, оплата низкая, но местом своим он дорожил, так как ему приглянулась дочь хозяина. Смущаясь и запинаясь, он обратился ко мне с просьбой составить для него по-французски любовное письмо. «Нехорошо там жить, — говорил он мне. — Не то что девушки, коровы и те ни слова не понимают по-русски. Никак с ними не сладишь!». Письмо я написал, причём он настаивал, чтобы такие выражения, как «голуба», «моё золото», были переведены на французский дословно. Вышло, в общем, малопонятно, но достаточно пылко. Через несколько лет я снова встретил его. Он постарел, отяжелел. Однако выглядел ещё молодцом, со своими лихо закрученными усами и французской кепкой, по-казацки заломленной набекрень. Сообщил, что женился на дочери фермера; тот вскоре умер, и теперь фермером стал он сам. Но жизнь по-прежнему не удовлетворяла его: не ладил с женой. «Эксплуататорша, — говорил он — точь-в-точь как её отец. И кого эксплуатирует? Таких же казаков, как я, которых я устроил на работу. Черства, скаредна, каждый сантим помнит и готова сантим за сантимом вытянуть из самой кожи у рабочего человека. Ссоримся часто. Почему? Потому, что я со своими казаками держусь на равной ноге. «Ты ведь хозяин, — говорит, — а они батраки! Скверная жизнь!».

Сергей Павлович Дягилев (19 [31] марта 1872, Селищи, Новгородская губерния, Российская империя — 19 августа 1929, остров Лидо у Венеции, Королевство Италия) — русский театральный и художественный деятель.

Вацлав Нижинский и Сергей Дягилев в Ницце, 1911

Один из основателей группы «Мир Искусства», организатор «Русских сезонов» в Париже и труппы «Русский балет Дягилева», антрепренёр. Сыграл одну из решающих ролей в популяризации русского искусства в Европе и мире на рубеже XIX—XX веков, «открыл» многих талантливых артистов балета, композиторов и художников.

Дягилев организовал в Париже Исторические русские концерты.В них участвовали Николай Римский-Корсаков, Сергей Рахманинов, Александр Глазунов, Фёдор Шаляпин, Фелия Литвин и другие крупные музыканты. Вместе с музыкантами, задействованными в «Исторических концертах», Дягилев посетил в Париже Камиля Сен-Санса. Средства на подготовку гастролей предоставила российская казна, руководствуясь политическими соображениями и рассчитывая с их помощью укрепить позиции Российской империи в Европе. Покровителями начинания Дягилева выступили Великий Князь Андрей Владимирович и Великая Княгиня Мария Павловна.

Весной 1908 года Дягилев провёл первый Русский сезон за границей, центральным событием которого стала опера «Борис Годунов» с участием Ф. И. Шаляпина

Вацлав Фомич Нижинский (28 февраля [12 марта] 1889, Киев, Российская империя — 8 или 11 апреля 1950, Лондон, Великобритания) — русский танцовщик и хореограф польского происхождения, новатор танца. Один из ведущих участников Русского балета Дягилева. Брат танцовщицы Брониславы Нижинской. Хореограф балетов «Весна священная», «Послеполуденный отдых фавна», «Игры» и «Тиль Уленшпигель». В 1909—1913 годах ведущий танцовщик и балетмейстер труппы Русский балет Дягилева.

С 1913 года — в эмиграции.

 

Матильда Феликсовна Кшесинская (Мария-Матильда Адамовна-Феликсовна-Валериевна Кшесиньская, 19 [31] августа 1872, Лигово (под Петербургом) — 6 декабря 1971, Париж) — российская артистка балета и педагог польского происхождения, прима-балерина Мариинского театра, Заслуженная артистка Императорских театров. Дочь танцовщика Феликса Кшесинского, сестра артистов Юлии и Иосифа Кшесинских, мать Владимира Красинского (1902—1974).

19 февраля (3 марта) 1920 года отплыла с семьей на пароходе «Семирамида» итальянского «Триестино-Ллойд». В Константинополе они получили французские визы.

12 (25) марта 1920 года семья прибыла в Кап-д’Ай, где 48-летней Кшесинской принадлежала вилла. Её старший брат Иосиф остался в России, продолжал работать в Кировском театре и умер во время блокады Ленинграда в 1942 году.В 1929 году открыла собственную балетную студию в Париже. Среди её учениц была «бэби-балерина» Татьяна Рябушинская.В эмиграции при участии своего супруга написала мемуары, изданные в 1960 году в Париже на французском языке. Первое российское издание на русском языке осуществилось в 1992 году.

Анна Павловна (Матвеевна) Павлова (31 января [12 февраля] 1881 — 23 января 1931) — русская артистка балета, прима-балерина Мариинского театра в 1906—1913 годах, одна из величайших балерин XX века. После начала Первой мировой войны поселилась в Великобритании, постоянно гастролировала со своей труппой по всему миру, выступив более чем в 40 странах и во многих из них впервые представив искусство балета.Гастроли Анны Павловой способствовали утверждению мировой славы русского балета. Хореографическая миниатюра-монолог «Умирающий лебедь» в исполнении балерины стала одним из высоких эталонов русской балетной школы.

Последние годы Павлова мечтала вернуться на Родину, но её желание не было осуществлено.

Павлова Скончалась в Гааге от гнойного плеврита во время гастролей 23 января 1931 года (простудилась, репетируя в холодном неотапливаемом зале). Согласно биографам, перед смертью балерина произнесла: «Приготовьте мой костюм лебедя!».

Урна с прахом Анны Павловой находится в закрытом колумбарии крематория Голдерс-Грин в Лондоне. Рядом с ней покоится прах её гражданского мужа и импресарио Виктора Дандре.

Продолжение ледует....

https://diletant.media/articles/37347158/


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку